Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-lǽred

(adj.)
Grammar
un-lǽred, adj.

Untaughtunlearnedignorant

Entry preview:

mæg unlǽred déma óðerne lǽran? L. I. P. 19; Th. ii. 326, 32. Ðætte unlǽrede (-lǽrde, Hatt. MS.) ne dyrren underfón láreówdóm ne venire imperiti ad magisterium audeant, Past. 1; Swt. 24, 14.

Linked entry: un-gelǽred

cýf

(n.)
Entry preview:

seó ǽmtige kýf ( dolium ) wearð mid ele gefylled, Gr. D. 93, 26. Hig gebróhton Ióhannem binnan þǽre cýfe, Ælfc. T. Grn. 16, 19. Wæs geset wearm wæter on cýfe, Hml. S. 11, 150. Cýue dolium (acc.), An. Ox. 2, 236.

fǽhþ

feud

Entry preview:

Add: in a general sense Themistocles gemyndgade Iónas þǽre ealdan fǽhþe þe Xersis him tó geworht hæfde, hé hié mid forhergiunge and mid heora mǽga slihtum on his geweald geniédde, Ors. 2, 5; S. 82, 16.

ge-þyldigian

(v.)
Entry preview:

To bear with patience, tolerate, endure Wé magon ongietan mid micle irre Dryhten geðyldegað ðá ælmessan ðe him man of reáfláce bringþ hoc sacrificium quanta ira aspiciatur, Past. 343, 13.

mis-lic

Grammar
mis-lic, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: with a singular noun, where different instances of that which is denoted by the noun occur, not uniform, different forms of mislic bið mægen þára cynna, Rä. 81, 8. Þá ic þurh mislic cwealm slóg, Jul. 493.

ná-hwǽr

Grammar
ná-hwǽr, <b>. I.</b>
Entry preview:

. :-- Gyf hyt nú fǽrenga gewurde, nyste ic náhwǽr eorðan ic ongynnan wolde ( I should not know how on earth to set about it ), Solil. H. 34, 12. Add

MACIAN

(v.)
Grammar
MACIAN, p. ode

To MAKEdoact

Entry preview:

Gestihtode men sceoldon ðǽrinne hit macian qualiter debeant conversari dispensat, Past. 16, 1; Swt. 98, 11. Se wísdóm sǽde him hé hit macian sceolde gif hé heora þegen beón sceolde, Bt. tit. 7; Fox x, 16

Boétius

(n.)
Grammar
Boétius, nom. acc; g. Boéties, Boétiuses; d. Boétie; m. [βoηθόos warlike]

Anicius Manlius Severīnus Boëthius, born in Rome between A. D. 470-475, was Consul in 510. He was so eminent for his integrity and talents that he attracted the attention and obtained the patronage of Theodoric the Great, king of the East or Ostrogoths. He was afterwards accused of treason, and cast into prison, where he wrote his celebrated work De Consolatione Philosophiæ, which king Alfred translated into Anglo-Saxon about A. D. 888. Being condemned to death, without a hearing, he was beheaded in prison about A. D. 524

Entry preview:

Gotan gewunnon Rómána ríce, and Boétius hí wolde berǽdan, and Þeódríc ðá ðæt anfunde and hine hét on carcerne gebringan how the Goths conquered the empire of the Romans, and how Boëthius wished to deliver them, and Theodoric discovered it, and gave

á-teón

to draw (out),to protractto deal with,to treat a personto employ propertytimetalents

Entry preview:

Þá ǽhta Steóh þé lícige. Hml. S. 9, 44. Hiá hit átuge yfter hira dege swé hit him rehtlicast wére ... sué huelc swé lífes sié ágefe ðet feoh and áteé sue hit soelest sié. Cht. Th. 465, 22, 33. Áteón, 466, 6.

fynegian

(v.)
Grammar
fynegian, p. ode; pp. od [fynig mouldy]

To become mouldy or mustymūcescĕre

Entry preview:

To become mouldy or musty; mūcescĕre Ðæt ðæt hálige húsel sceole fynegian that the holy housel should become mouldy, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 360, 7

Linked entry: ge-finegod

an-weald

(n.)
Grammar
an-weald, m. f. n.
Entry preview:

Assael hine unwærlíce mid anwealde ðreátode hunc cum Assael vi incautae praecipitationis impeteret. Past. 295, 14. On þǽm anwalde wæron Somnite swá bealde Pontius, dux eorum, in tantum abusus est victoriae securitate, Ors. 3, 8; S. 120, 31.

ge-síþ

(n.)
Grammar
ge-síþ, es; m. [cf. ge-féra]
Entry preview:

Ðá bæd se gesíþ hine, ðæt he eóde on his hús rŏgāvit cŏmes eum in dŏmum suam ingrĕdi, 5, 4; S. 617, 10: 5. 5; S. 617, 40. Daniel deóra gesíþ Daniel, the beasts' associate, Cd. 208; Th. 251, 24; Dan. 662.

Linked entries: ge-síþman ge-sóð

segnian

(v.)
Entry preview:

Add Æfter gereorde Críst bletsode húsel . . . Hí ǽton þæt lamb æfter ðám ealdan gewunan, and hé syððan sóna sénode húsel, Hml. Th. ii. 244, 30

god

(n.)
Grammar
god, m. and <b>god;</b> n.
Entry preview:

Ꝥ ǽlc biscop béte Godes hús . . . and eác þone cyning myngige ꝥ ealle Godes cyrcan sýn wel behworfene, Ll. Th. i. 246, 9-12. Hí Godes hús griðedan, 334, 24.

gár-berend

(n.)
Grammar
gár-berend, es; m.

A javelin-bearersoldierhastĭfertēlĭfer

Entry preview:

Gárberendra x hund ten hundred javelin-bearers, Cd. 154; Th. 192, 13; Exod. 231

Linked entry: gár

ge-wácian

(v.)
Entry preview:

Ealle þá getimbru þissere burge wé geseóð midlangre ealdunge gewácode hujus urbis aedificia longo senio lassata videmus, Gr. D. 134, 11. The Latin of Ors. 3, 4 is: Nisi otio torpuisset. Add

wídan

(adv.)
Grammar
wídan, adv.
Entry preview:

Óðer sinoð wæs eft óðer healf hund biscopa wídan gesamnod . . . Se feórða sinoð wæs six hund biscopa and .xxx. sacerda swýðe wídan gegaderode, L. Ælfc. P. 26, 28; Th. ii. 374, 7, 22.

fíf-tyne

Grammar
fíf-tyne, l. -tíne,
Entry preview:

and add: with a noun in agreement Þæt wǽron fiéftiéne hund þúsend monna, Ors. 3, 9; S. 128, 22. Fífténa stód deóp se drenceflód monnes elna, Gen. 1397.

mæssian

(v.)
Grammar
mæssian, p. ode

To say mass

Entry preview:

Wé lǽraþ ðæt preóst on ǽnigum húse ne mæssige, búton on gehálgodre cirican, L. E. B. 30; Th. ii. 250, 18. (For other regulations see §§ 31-33, 35, 37; and L. N. P. L. 13, 14, 16, 18; Th. ii. 292, 16-24.)

ge-hírsumian

(v.)
Entry preview:

God sylf behét his hálgum þénum þe on clǽnum mægðháde him gehýrsumiað on his heofenlican húse, Hml. A. 41, 424. Ðé úe gihérsumiga tibi famulemur, 15, 32. Gehýrsumiendre ł þeówiendre uernacula, i. famulante, An. Ox. 288