æt-sittan
To sit by ⬩ to remain ⬩ stay ⬩ wait ⬩ adsidere
Entry preview:
To sit by, to remain, stay, wait; adsidere Ðá ætsǽton ða Centiscan ðǽr beæftan then the Kentish men remained there behind, Chr. 905; Th. 180, 31, col. 1
firen-cræft
A sinful craft ⬩ wickedness ⬩ scĕlesta ars ⬩ nēquĭtia
Entry preview:
A sinful craft, wickedness; scĕlesta ars, nēquĭtia Hí Dryhtnes ǽ feódon þurh firencræft they hated the Lord's law in their wickedness, Exon. 66a; Th. 243, 21; Jul. 14
here-bleáþ
Fearful in fight, ⬩ timorous
Entry preview:
Fearful in fight, timorous Flugon forhtigende woldon herebleáþe hámas findan fearful they fled and shunning the battle would find their homes, Cd. 166; Th. 206, 17; Exod. 453
ge-þeódrǽden
Entry preview:
Fellowship, society Ðonne biþ ðé sélre ðæt ðú heora geþeódrǽdene forbuge then it will be better for thee that thou avoid their society, Homl. Th. i. 516, 17
ge-hlyn
A noise ⬩ din ⬩ clangor
Entry preview:
A noise, din; clangor Ðá wæs on healle wælslihta gehlyn then was in the hall the din of slaughters, Fins Th. 57; Fin. 28
cyning
a king, ruler, emperor ⬩ rex, imperator ⬩ a spiritual King, God, Christ ⬩ Deus, Christus ⬩ the devil ⬩ diabŏlus, satănas ⬩ Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. ⬩ fidelity was sworn to them by the people, in the following words ⬩ the king took a corresponding oath to his people ⬩ the Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors ⬩ of all forfeits the king had one half ⬩ all hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body ⬩ Pastus or Convivium ⬩ The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges ⬩ Vigilia ⬩ head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district ⬩ the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium
Entry preview:
He was the chosen representative of the people, their embodiment, the child, not the father of the people. He was not the lord of the soil, but the leader of his people. He completed the order of freemen, and was the summit of his class.
fore-sceáwian
to foresee ⬩ to provide for ⬩ to provide ⬩ give for use
Entry preview:
Th. ii. 574, 11. of the Divine foreknowledge: Þá setíma cóm þe God foresceáwode, þá ásende hé his engel, Hml. Th. i. 24, 21. Hit wearð swá geworden swá God foresceáwode on ǽr, Chr. 1067; P. 201, 23.
góma
Entry preview:
Add: the palate In góman, þǽr mon þone smæc tódǽleþ in palato, Wrt. Voc. ii. 48, 3. in pl. the jaws Góman fauces, Wrt. Voc. ii. 38, 52.
macian
Entry preview:
Th. ii. 322, 32
lǽdan
Entry preview:
Ꝥ ǽlc man hæbbe þá men gearowe on his lande þe lǽden þá men þe heora ágen sécan willen, Ll. Th. i. 162, 24. Nú þú móst féran . . . ic þec lǽdan sceal, Cri. 1672. Lǽdan weorode láreów tó lides stefnan, An. 1708.
grǽdig
Entry preview:
Ðá getímode swá dé þ ðam grǽdigan fisce ðe gesihþ ðæt ǽs and ne gesihþ ðone angel ðe on ðam ǽse sticaþ then it befel as it does to the greedy fish that sees the bait but sees not the hook which sticks in the bait, Homl. Th. i. 216, 10.
Linked entry: grédig
godcundlíc
Divine
Entry preview:
Divine Búton yldinge him becom seó godcundlíce wracu without delay the divine vengeance came upon him, Homl. Th. i. 86, 1. Ðá ongeat he ðæt ðǽr wæs godcundlíc mægen ondweard then he perceived that there was divine power present, Blickl.
líf
Entry preview:
Þá hwíle þe ic on þisum lýcuman and þisse weorulde sié fultuma mé þæt ic simle þone rǽd árædige ðe mé for þám lýfum best sí, Solil. H. 13, 25.
eáðe
Easily, readily, soon, perhaps ⬩ facĭlĭtor
Entry preview:
B.] ða dúru ontýnan who may most easily open the door? Salm. Kmbl. 71; Sal. 36: Cd. 174; Th. 219, 6; Dan. 50: Ps. Th. 76, 10
FARU
a going, journey, passage ⬩ ĭter, profectio, ĭtio, transĭtus ⬩ family, what is movable ⬩ fămĭlia, cŏmĭtātus ⬩ expedition, march ⬩ expĕdītio, agmen migrantium
Entry preview:
Gewít ðú nú feran and ðíne fare lǽdan ceápas begin thou now to depart and lead thy family and thy cattle, Cd. 83; Th. 105 1; Gen. 1746. expedition, march; expĕdītio, agmen migrantium He ðas fare lǽdeþ he leadeth this expedition, Cd. 170; Th. 213, 19;
hearmian
to da harm to
Entry preview:
Hearmað þé þin gewinn tógeánes mé, Hml. Th. i. 390, 11. Ǽlc man þe yfel déþ . . . þeáh þe hit sumum fremige, and ǽlc man þe gód déð . . . þeáh þe hit hearmige sumum, Hml. S. 27, 173. Hé him hearmian nolde, 23, 311.
rihte
Entry preview:
H. 62, 15. add Nis nán þára ðe þé rihte séhð þæt hé þé ne finde, Solil. H. 13, 7. Swíðe rihte and swíðe gerisenlíce þú dést, 25, 7. Hwílon Wentsǽte hýrdon intó Dúnsǽtan, ac hit gebyreð rihtor intó West-Sexan, Ll. Th. i. 356, 19.
for-sceppan
To transform ⬩ transformāre
Entry preview:
To transform; transformāre Heó alle forsceóp Drihten to deóflum the Lord transformed them all to devils, Cd. 16; Th. 20, 14; Gen. 308. Scinnan forscepene [their] beauty transformed, Cd. 214; Th. 269, 12; Sat. 72
Linked entry: for-sceóppan
el-reordig
Entry preview:
Þá oferhygdlican gedyrstignesse þæs elreordgan kyninges the overweening presumption of the barbarian king, Nar. 19, 12. Mec þás forealdodan elreordegan bysmergeað me illudi a barbaris senibus existimavi, 25, 26.
hefig-tíme
Grievous ⬩ wearisome ⬩ tedious ⬩ troublesome
Entry preview:
Th. ii. 374, 2. Gif hit is hefigtýme on ðyssere worulde hit becymþ tó micelre méde on ðære tóweardan if it is productive of trouble in this world, it attains to a great reward in that which is to come, i. 56, 4:Ælfc. Gen. Thw. p. 1, 6.
Linked entry: hefe-tíme