Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-teorian

(v.)
Grammar
ge-teorian, -teorigan, -teorigean; p. ode, ude; pp. od, ud, ad; v. intrans.
Entry preview:

Sume sceufon sume tugon and swíðe swǽtton óþ ðæt hig geteorode wǽron some shoved, some pulled and sweated exceedingly until they were exhausted, Shrn. 154, 27

Linked entries: ge-tiorian ge-tyrian

sam-wrǽdness

(n.)
Grammar
sam-wrǽdness, e; f.
Entry preview:

Combination, union Eall ðæt ðætte ánnesse hæfþ þæt secgaþ ðætte síe ða hwíle ðe hit ætsomne biþ and ða samwrǽdnesse hátaþ gód everything that has unity, that, we say, exists, while it maintains its unity, and the union of its parts we call good

Linked entries: un-samwrǽde -wrǽdness

gearwe

(adv.)
Grammar
gearwe, adv.
Entry preview:

., and add: with verbs of knowing, well, certainly, clearly Geare (gere, v. l. ) witan. Past. 190, 11. Swíþe geare, Bt. 14, 2; F. 44, 8. Genóg geare, Bl. H. 175, 30. þæs geléfað and geare witan ꝥ ..., 13, 22.

feógaþ

Grammar
feógaþ, prs. pl.

rejoice

Entry preview:

(we) rejoice

eornostlíce

(adv.)
Grammar
eornostlíce, adv.

EARNESTLY, strictly, truly sēdŭlo

Entry preview:

EARNESTLY, strictly, truly; sēdŭlo Sunnan dæges cýpingce we forbeódaþ eornostlíce we strictly forbid marketing on Sunday, L. C. E. 15; Th. i. 368, 15

hymen

(n.)
Grammar
hymen, es; m.

A hymn

Entry preview:

A hymn Be ðam hymene ðe be hire geworhton of the hymn that we composed about her, Bd. 4, 19; S. 587, 16

Linked entry: ymen

frum-gewrit

(n.)
Grammar
frum-gewrit, es; n.
Entry preview:

An original writing, an original deed or charter wǽron ádílegode of þám frymþelican frumgewrite þe tó heofenum áwritene wǽron, Wlfst. 252, 12

hand-leán

(n.)
Grammar
hand-leán, es; n.
Entry preview:

A reward, recompense given by the hand, retribution Uton geþencean hwylc handleán him forþ tó berenne habban let us consider what recompense we have to offer him, Blickl.

ge-hyhtan

(v.)
Entry preview:

gihyhton ðætte hé wére eftlésing Israéles, Lk. R. L. 24, 21. (bb) to look to a person with hope that :-- Basilius gehihte tó him and gewilnode ꝥ hé hine befæste Æquitio Basilius petiit ab eo ut eum Equitio committeret, Gr.

ge-diht

(n.)
Grammar
ge-diht, es; n.

A composition

Entry preview:

A composition Fela fægere godspel we forlǽtaþ on ðisum gedihte many excellent gospels we omit in this composition, Homl. Th. ii. 520, 1

Linked entry: diht

níd-micel

(adj.)
Grammar
níd-micel, adj.

Very importanturgent

Entry preview:

B.) ǽrende ðider habbaþ, and ús is þearf ðæt hit gefyllon, St. Andr. 6, 20

ge-hola

Entry preview:

beóð þíne geholan, and ealne wæg þíne mid-sprecan, ne nellað ðé ámeldian, achit eall stillelǽtan, Hml. S. 23, 590. Add

un-friþ

(n.)
Grammar
un-friþ, es; n.

absence of peacehostilitiesthe state of being out of the king's peace

Entry preview:

absence of peace, hostilities Hér wæs micel unfrið on Angelcynnes londe þurh sciphere, and wel gehwǽr hergedon and bærndon in this year there were constant hostilities in England through the Danes, and they harried and burned pretty well everywhere,

æcyrf

(n.)
Grammar
æcyrf, e; f.

That which is cut offa fragmentpiecerecisurafragmentum

Entry preview:

That which is cut off, a fragment, piece; recisura, fragmentum Ðara treówa æcyrf and láfe forbærnde wǽron the offcuttings and leavings of the wood were burnt, Bd. 3, 22; S. 552, 13

ealo-wósa

(n.)
Grammar
ealo-wósa, an; m.

Ale-wetter or drinkercervĭsiæ inebriātor vel pōtor

Entry preview:

Ale-wetter or drinker; cervĭsiæ inebriātor vel pōtor Sumum yrrum ealowósan, were wínsadum from one irritated as an ale-drinker, a wine-sated man. Exon. 87 b; Th. 330, 10; Vy. 49

Linked entries: ealu-wósa -wósa

mæsse-þegnung

(n.)
Grammar
mæsse-þegnung, e; f.
Entry preview:

the service of mass On óþran dagan on þǽre fíftan tíde and sixtan and seofoþan nis ná niæsseþénung álýfed, ac man mót swíðe wel mæssan singan on ǽrnemorgen, Angl. xi. 8, 15

myrigþ

Grammar
myrigþ, myrhþ.
Entry preview:

., and add Wel mæg gehwá witan ꝥ gif áhwǽr is myrcð (myrhð, v. l.) and wuldor, ꝥ þǽr (in heaven ) is unásecgendlic wuldor, Hml. S. 12, 92

Linked entry: mirigþ

burg-ræced

(n.)
Grammar
burg-ræced, es; nom. acc. pl. -ræced; n.
Entry preview:

A city-dwelling, house surrounded by a wall or rampart of earth; urbanæ ædes, circumvallata domus Beorht wǽron burgræced bright were the city-dwellings, Exon. 124a; Th. 477, 9; Ruin. 22

Linked entry: burh-ræced

fór-spédian

(v.)
Grammar
fór-spédian, p. ode; pp. od

To speed forwardto prosperprospĕrāre

Entry preview:

To speed forward, to prosper; prospĕrāre Eálá ðu Driht gehǽl me, eálá ðú Driht wel to fórspédienne O Dŏmĭne salvum me fac, O Dŏmĭne bĕne prospĕrāre. Ps. Spl. T. 117, 24

úrig-feþera

(adj.)
Grammar
úrig-feþera, adj.
Entry preview:

Wet-feathered, with dewy plumage Earn úrigfeþera, Judth. Thw. 24, 27; Jud. 210. Úrigfeðera earn, Elen. Kmbl. 57; El. 29. Úrigfeðra, 221; El. 111. Úrigfeþra, Exon. Th. 307, 17; Seef. 25