felde
Entry preview:
Of þiccum ásodenes wínes þéfele ł felde lento careni defruto (the same passage (Ald. 3, 35) is glossed in Wrt. Voc. ii. 138, 59 thus: De lento fruto of þiccum felde, de denso campo), An. Ox. 104
helpend
Entry preview:
Hé symble untrumum and þearfum árede and hiora helpend wæs on hiora sáre infirmis et pauperibus consulere opem ferre nan cestabat, Bd. 3, 9; Sch. 229, II. Helpend am þínes auxiliatus sum tui. Rtl. 19. 9. Add
á-spyrian
to track ⬩ reach by following the track ⬩ to investigate ⬩ examine so as to get knowledge of a subject ⬩ to find out
Entry preview:
Ne magon ðǽre tungan mægnes swíðmódnisse áspyrian, Sal. K. 150, 4. Ðæt nǽre nǽnig manna ðæt mihte ðǽra twégra tweón áspyrian that there was no man could settle by his investigations the doubt about the two(subst. this for trans. in Dict.), Sal. 434.
antefn
An antiphon ⬩ anthem ⬩ a hymn sung in alternate parts ⬩ antiphona ⬩ cantus Ecclesiasticus alternus
Entry preview:
An antiphon, anthem, a hymn sung in alternate parts; antiphona, cantus Ecclesiasticus alternus Is ðæt sǽd, ðæt hí ðysne letanían and antefn geleóþre stæfne sungan fertur, quia hanc litaniam consona voce modularentur, Bd. 1, 25; S. 487, 24
burh-leóde
Entry preview:
Town-people, citizens; cives Him ða burhleóde wiðcwǽdon the citizens withstood him, Ors. 3, 7; Bos. 61, 6: Cd. 226; Th. 300, 7; Sat. 561: Judth. 11; Thw. 24, 14; Jud. 187: 11; Thw. 24, 6; Jud. 175
Linked entry: leód
sǽdere
Entry preview:
Sum sǽdere férde tó sáwenne his sǽd, Homl. Th. ii. 88, 12: Mk. Skt. 4, 3. Be sǽdere, L. R. S. 11; Th. i. 438, 8. v. next word
ge-þind
Entry preview:
Wið liþa sáre ( ad condilomata ) and wið geþind, Lch. i. 150, 1
ongelíce
Entry preview:
In the same way, similarly: — Hé beád þæt man ongelíce tó him onbúgan sceolde swá tó Gode, Ors. 6, 9 ; S. 264, 8. Ongelíc (sic MS.) similiter, Lk. L. 10, 32: 17, 31: 20, 31. Ongelíc, 16, 25
GALGA
A gallows ⬩ gibbet ⬩ cross ⬩ arbor infēlix ⬩ patĭbŭlum ⬩ crux
Entry preview:
He his blód ageát on galgan he shed his blood on the cross, Cd. 225; Th. 299, 15; Sat. 550 : Menol. Fox 170; Men. 86 : Elen. Kmbl. 957; El. 480. On galgum on the cross, Cd. 224; Th. 297, 3; Sat. 511. Grm. R. A. pp. 682-4. See
Linked entry: gealga
a-bæligan
To offend ⬩ to make angry ⬩ irritare ⬩ offendere
Entry preview:
To offend, to make angry; irritare, offendere Sceal gehycgan hæleða ǽghwylc ðæt he ne abælige bearn waldendes every man must be mindful that he offend not the son of the powerful, Cd. 217; Th. 276, 27; Sat. 195
scinna
Entry preview:
Th. 269, 12; Sat. 72. Ðæt hié leóda landgeweorc láþum beweredon scuccum and scinnum, Beo. Th. 1882; B. 939
Linked entry: scín
ǽ-þryttan
Entry preview:
Gl. 512, 42. ( All are glosses on the same passage. ) Þæt hí ne beón ðurh ðá langsumnysse ǽðrytte, Hml. Th. ii. 446, 8
cwiþ
Entry preview:
Wið cwiþan sáre, Lch. i. 152, 17. Cwiðan matrice, Wrt. Voc. ii. 56, 67. Wiþ wífes cwiþan tó feormienne, Lch. i. 54, 15. Add
un-rótsian
to be sad ⬩ to be sorrowful ⬩ to make sad or sorrowful
Entry preview:
Lind. 14, 9. to make sad or sorrowful Alle gidroefde ł unrótsade (unródsad ł gestyred, Lind.) wérun omnes conturbati sunt, Mk. Skt. Rush. 6, 50
heall
A stone ⬩ rock
Entry preview:
In loco ubi nominatur Hallingas, i. 194, 15 (the last two passages are parts of the same charter). De Heallingan, 264, 11. Hallinga homme, weallan, iii. 389, 7, 19 (the last three occur in the same charter, which refers to Halhagan).
smylte
Entry preview:
Swíðe eáðe mæg on smyltre sǽ ungelǽred scipstiéra genóh ryhte stiéran, Past. 9; Swt. 59, 1. Ðonne heó baðaþ hí on smyltum wætre, Shrn. 85, 21. Smylte wedere aure tenuis, Wrt. Voc. ii. 4, 56. Seó sǽ mót brúcan smyltra ýþa, Bt. 7, 3; Fox 20, 23.
fóstor-land
Land assigned for the procuring of provisions
Entry preview:
Land assigned for the procuring of provisions Ðæt ylce land hí gefreódon Godes þeówan to brýce into fóstorlande they freed the same land for the use of God's servants as foster-land, Th. Diplm. A.D. 963-975; 227, 33
friþ-gewrit
Peace-writing ⬩ an article of peace ⬩ pācis scriptum ⬩ artĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti
Entry preview:
Peace-writing, an article of peace; pācis scriptum, artĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti Béte be ðam ðe ða friþgewritu sæcgan let him make amends according as the articles of peace say, L. Ed. 8; Th. i. 164, 8
Linked entry: ge-writ