Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

felde

(part.)
Entry preview:

Of þiccum ásodenes wínes þéfele ł felde lento careni defruto (the same passage (Ald. 3, 35) is glossed in Wrt. Voc. ii. 138, 59 thus: De lento fruto of þiccum felde, de denso campo), An. Ox. 104

helpend

Entry preview:

Hé symble untrumum and þearfum árede and hiora helpend wæs on hiora sáre infirmis et pauperibus consulere opem ferre nan cestabat, Bd. 3, 9; Sch. 229, II. Helpend am þínes auxiliatus sum tui. Rtl. 19. 9. Add

á-spyrian

(v.)

to trackreach by following the trackto investigateexamine so as to get knowledge of a subjectto find out

Entry preview:

Ne magon ðǽre tungan mægnes swíðmódnisse áspyrian, Sal. K. 150, 4. Ðæt nǽre nǽnig manna ðæt mihte ðǽra twégra tweón áspyrian that there was no man could settle by his investigations the doubt about the two(subst. this for trans. in Dict.), Sal. 434.

antefn

(n.)
Grammar
antefn, = antefen, e; f? es; n? [ἀντί opposite, φωνή a voice]

An antiphonanthema hymn sung in alternate partsantiphonacantus Ecclesiasticus alternus

Entry preview:

An antiphon, anthem, a hymn sung in alternate parts; antiphona, cantus Ecclesiasticus alternus Is ðæt sǽd, ðæt hí ðysne letanían and antefn geleóþre stæfne sungan fertur, quia hanc litaniam consona voce modularentur, Bd. 1, 25; S. 487, 24

burh-leóde

(n.)
Grammar
burh-leóde, nom. acc; gen. -leóda; dat. -leódum; pl. m.
Entry preview:

Town-people, citizens; cives Him ða burhleóde wiðcwǽdon the citizens withstood him, Ors. 3, 7; Bos. 61, 6: Cd. 226; Th. 300, 7; Sat. 561: Judth. 11; Thw. 24, 14; Jud. 187: 11; Thw. 24, 6; Jud. 175

Linked entry: leód

sǽdere

(n.)
Grammar
sǽdere, es; m.
Entry preview:

Sum sǽdere férde tó sáwenne his sǽd, Homl. Th. ii. 88, 12: Mk. Skt. 4, 3. Be sǽdere, L. R. S. 11; Th. i. 438, 8. v. next word

ge-þind

(n.)
Grammar
ge-þind, es; n.
Entry preview:

Wið liþa sáre ( ad condilomata ) and wið geþind, Lch. i. 150, 1

níþ-hell

(n.)
Entry preview:

Sat. 375), Hml. A. 174, 150

Linked entry: hel

ongelíce

(adv.)
Grammar
ongelíce, ongelíc; adv.
Entry preview:

In the same way, similarly: — Hé beád þæt man ongelíce tó him onbúgan sceolde swá tó Gode, Ors. 6, 9 ; S. 264, 8. Ongelíc (sic MS.) similiter, Lk. L. 10, 32: 17, 31: 20, 31. Ongelíc, 16, 25

GALGA

(n.)
Grammar
GALGA, gealga, an; m.

A gallowsgibbetcrossarbor infēlixpatĭbŭlumcrux

Entry preview:

He his blód ageát on galgan he shed his blood on the cross, Cd. 225; Th. 299, 15; Sat. 550 : Menol. Fox 170; Men. 86 : Elen. Kmbl. 957; El. 480. On galgum on the cross, Cd. 224; Th. 297, 3; Sat. 511. Grm. R. A. pp. 682-4. See

Linked entry: gealga

a-bæligan

(v.)
Grammar
a-bæligan, p. ode; pp. od

To offendto make angryirritareoffendere

Entry preview:

To offend, to make angry; irritare, offendere Sceal gehycgan hæleða ǽghwylc ðæt he ne abælige bearn waldendes every man must be mindful that he offend not the son of the powerful, Cd. 217; Th. 276, 27; Sat. 195

scinna

(n.)
Grammar
scinna, an; m.
Entry preview:

Th. 269, 12; Sat. 72. Ðæt hié leóda landgeweorc láþum beweredon scuccum and scinnum, Beo. Th. 1882; B. 939

Linked entry: scín

ǽ-þryttan

(v.)
Grammar
ǽ-þryttan, p. -te
Entry preview:

Gl. 512, 42. ( All are glosses on the same passage. ) Þæt hí ne beón ðurh ðá langsumnysse ǽðrytte, Hml. Th. ii. 446, 8

cwiþ

Grammar
cwiþ, cwiþa.
Entry preview:

Wið cwiþan sáre, Lch. i. 152, 17. Cwiðan matrice, Wrt. Voc. ii. 56, 67. Wiþ wífes cwiþan tó feormienne, Lch. i. 54, 15. Add

un-rótsian

(v.)
Grammar
un-rótsian, p. ode.

to be sadto be sorrowfulto make sad or sorrowful

Entry preview:

Lind. 14, 9. to make sad or sorrowful Alle gidroefde ł unrótsade (unródsad ł gestyred, Lind.) wérun omnes conturbati sunt, Mk. Skt. Rush. 6, 50

heall

(n.)
Grammar
heall, es; m.

A stonerock

Entry preview:

In loco ubi nominatur Hallingas, i. 194, 15 (the last two passages are parts of the same charter). De Heallingan, 264, 11. Hallinga homme, weallan, iii. 389, 7, 19 (the last three occur in the same charter, which refers to Halhagan).

smylte

(adj.)
Grammar
smylte, adj.
Entry preview:

Swíðe eáðe mæg on smyltre ungelǽred scipstiéra genóh ryhte stiéran, Past. 9; Swt. 59, 1. Ðonne heó baðaþ hí on smyltum wætre, Shrn. 85, 21. Smylte wedere aure tenuis, Wrt. Voc. ii. 4, 56. Seó mót brúcan smyltra ýþa, Bt. 7, 3; Fox 20, 23.

Linked entries: smelte smolt

fóstor-land

(n.)
Grammar
fóstor-land, es; n.

Land assigned for the procuring of provisions

Entry preview:

Land assigned for the procuring of provisions Ðæt ylce land hí gefreódon Godes þeówan to brýce into fóstorlande they freed the same land for the use of God's servants as foster-land, Th. Diplm. A.D. 963-975; 227, 33

friþ-gewrit

(n.)
Grammar
friþ-gewrit, es; n.

Peace-writingan article of peacepācis scriptumartĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti

Entry preview:

Peace-writing, an article of peace; pācis scriptum, artĭcŭlus pācis vel fœdĕris scripto consignāti Béte be ðam ðe ða friþgewritu sæcgan let him make amends according as the articles of peace say, L. Ed. 8; Th. i. 164, 8

Linked entry: ge-writ

ge-maca

(n.)
Grammar
ge-maca, an; m. and f.
Entry preview:

Of eallum nýtenum ealles flǽsces twegen gemacan of all beasts two of the same kind, male and female, Gen. 6, 19

Linked entry: maca