Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sand

(n.)
Grammar
sand, es; n.

sand, gravel sand by the sea, sands, sea-shore

Entry preview:

Ða tódǽlaþ ðæt wæsmbǽre land and ðæt deádwylle sand ðe syððan líþsúþ on ðone gársecg qui dividit inter vivam terram et arenas jacentes usque ad oceanum, Swt. 26, 19. sand by the sea, sands, sea-shore Sand sǽ arena maris, Ps. Spl. 77, 31.

ofer-faran

(v.)

To pass, go offto pass, crossto pass through, traverseto pass throughto pass through, penetrateto come upon, come across, meet with

Entry preview:

Ne ða ebban foldes mearce oferfaran móton, Met. 11, 70. to pass through, traverse Hí forþ oferfóran folcmǽro land, Cd. Th. 108, 4; Gen. 1801.

Linked entry: ofer-féran

BRÁD

(adj.)
Grammar
BRÁD, def. se bráda, seó, ðæt bráde ; comp. m.brádra, f.n. brádre,brǽdre; superl. brádost; adj.

BROAD open, large, spacious, copiouslatus, expansus, amplus, spatiosus, copiosus

Entry preview:

Ðæt býne land is easteweard brádost the inhabited land is broadest eastward, Ors. 1, 1;Bos. 20. 45 Sume hyne slógon on his ansýne mid hyra brádum handum some smote him on his face with their open hands, Mt. Bos. 26, 67. Brád amplus, Ælfc.

Linked entries: brǽd bréd bréden

burh-bót

(n.)
Grammar
burh-bót, e; f.
Entry preview:

The repairing of fortresses, which was one of the burdens on all landed property; urbium vel castrorum instauratio, L. Eth. v. 26; Th. i. 310, 23: vi. 32; Th. i. 322, 31: L. C. S. 10; Th. i. 380, 27: L. R. S. l; Th. i. 432, 2

síclian

(v.)
Grammar
síclian, sícelian; p. ode
Entry preview:

To sicken, be or fall sick Lange hé síclaþ diu egrotat, Lchdm. iii. 151, 8. Sícclaþ (síclaþ, MS. T.), 13. [Ðá wæs Leófríc c Þat ilce ðæi þat Martin abbot of Burch sculde þider faren, þa sǽclede hé & ward déd .iv. no.

Cant-ware

Grammar
Cant-ware, (-an).
Entry preview:

Cantwarena landes is fífténe þúsend hýda, C. D. B. i. 414, 30. Sé wæs Cantwara (Cont-, v. l.) leód (leode, v. l.) oriundus de gente Cantuariorum, Bd. 3, 14; Sch. 253, 13.

lira

Grammar
lira, l. líra,
Entry preview:

Fægere fingras, smale and lange, and þǽra nægla tósceád, and se greáta líra beneoðan þám þúman, Vis. Lfc. 84. [v. N. E. D. lire.] and add: —

hring

Entry preview:

IV. the border of a circular object, of land as bounded by the horizon :-- Siððan þú gestígest steápe dúne, hrincg ðæs heán landes, Gen. 2854. <b>IV a.

ge-hátan

(v.)
Grammar
ge-hátan, -hǽtan, he -hát, -hǽt; p. -hét, pl. -héton, -héht, pl. -héhton; pp. -háten.

to callnamevocarenominareto callcommandpromisevowthreatenvocarearcesserejuberesponderepromitterevovere

Entry preview:

Ðæt land ðe ys geháten Euilaþ omnem terram Hevilath, Gen. 2, 11 : Jud. 4, 2, 6. to call, command, promise, vow, threaten; vocare, arcessere, jubere, spondere, promittere, vovere Fóre waldende gǽþ bí noman gehátne they shall go before the Lord, called

Linked entries: ge-hǽtan ge-hét

fullwiht-fæder

(n.)
Grammar
fullwiht-fæder, (fulwiht-)
Entry preview:

Petrus wæs his godfæder, and hé lange folgode his fulluhtfæder Petre, Hml. S. 15, 144

tǽcnan

(v.)
Grammar
tǽcnan, p. [e]de.

to shew, presentto shew the road, point out an object, lt;i>make knownto appoint, prescribe

Entry preview:

B.) .xii. hída gesettes landes ðonne hé faran wille. Se ðe hæfþ .x. hída se sceal tǽcnan (tǽcan, MS. B.) .vi. hída gesettes landes. Se ðe hæbbe þreó hída tǽcne (tǽce, MS. B.) óðres healfes, L.

of-linnan

Entry preview:

Add: to leave off, desist Hú lange willað gé wunigan on þǽre fúlnesse þæs líchoman fyrenlustes ? Oflinnað, lá, ǽr eów se deáð ofercume, Verc. Först. 143, 7. to desist from (gen.) Uton oflinnan þára unárímedra metta . . .

spere-hand

(n.)
Grammar
spere-hand, the male side or
Entry preview:

line in speaking of inheritance Ic cýþe mínan leófan hláforde þæt ic on mínan suna þæs landes þe ic tó þé geearnode æfter mínan dæge tó habbanne his dæg, and æfter his dæge tó syllanne þǽm þe him leófast seó, and þæt sió on þá sperehand, C.

mann-rǽdenn

(n.)
Grammar
mann-rǽdenn, -rǽden, e; f.

homagethe condition of being another's manservice or dues paid by the tenant to the owner

Entry preview:

Laym. he heora monredne onfeng.] service or dues paid by the tenant to the owner Ðæt is ǽrest of ðam lande æt Nigon hídon seó mannrédden intó Tantún, cirhsceattas ..., Chart. Th. 432, 22

murcnian

(v.)
Grammar
murcnian, p. ode

To murmurcomplainrepinegrieve

Entry preview:

Ðonne onginþ hé tó murcnienne, and þincþ him tó lang hwænne hé beó genumen of ðyses lífes earfoþnyssum. Homl. Th. i. 140, 19. Ða Phariséi gehýrdon ða menigeo ðus murcnigende be him, Jn. Skt. 7, 32: Bt. 5, 1; Fox 8, 27 (v. murcian)

eahta

Entry preview:

Eahta (ehta, v. l. ) hund míla lang, Bd. 1, 1; Sch. 8, 2. Ehta (æhto, L., æhtowe, R.) dagas, Lk. 2, 21. Æfter eahta (æhtuo. L., dæge æhtowum, R.) dagum, Jn. 20, 26. Æfter dagum æhtuu, p. 8, 6. Æhtu óra seulfres, p. 188, 9.

morgen-gifu

Entry preview:

Ic gean into Ǽlíg . . þára þreó landa þe wit búta geheótan Gode, ꝥ is æt rettendúne þe wes mín morgangifu . . . C. D. iii. 274, 16. Gewát Eádríc ær Ælféh cwideleás, and Ælféh féng tó his lǽne. Ðá hæfde Eádríc láfe and nán bearn.

Bryten

(n.)
Grammar
Bryten, Bryton, Briten, Breoten, Breoton, Broten, Brittan, Britten, Brytten; gen. dat. acc. e; f. acc. also as nom.

BRITAINBritannia, Cambria

Entry preview:

BRITAIN; Britannia, Cambria Brytene ígland is ehta hund míla lang the island of Britain is eight hundred miles long, Chr. Th. 3, l, col. l: 3, 10, col. I. 3.

sprecan

(v.)
Grammar
sprecan, specan; p. spræc, spæc; pl. sprǽcon, spǽcon; pp. sprecen, specen
Entry preview:

Hé spæc on his ágene módor æfter sumon dǽle landes, 337, 4. Ðá gemǽtæ hé ða swutelunga and ðǽrmid on ðæt land spæc, ongan ðá tó specenne on ðat land, 302, 12.

gafol-heord

(n.)
Grammar
gafol-heord, e; f. [gafol a tax, heord a herd, flock]

A taxable stock or hive of beesgrex ad censum

Entry preview:

A taxable stock or hive of bees; grex ad censum Beóceorle gebýreþ, gif he gafolheorde healt, ðæt he sylle ðonne lande gerǽd beo.

Linked entries: heord gafol-swán