sand
sand, gravel ⬩ sand by the sea, sands, sea-shore
Entry preview:
Ða tódǽlaþ ðæt wæsmbǽre land and ðæt deádwylle sand ðe syððan líþsúþ on ðone gársecg qui dividit inter vivam terram et arenas jacentes usque ad oceanum, Swt. 26, 19. sand by the sea, sands, sea-shore Sand sǽ arena maris, Ps. Spl. 77, 31.
ofer-faran
To pass, go off ⬩ to pass, cross ⬩ to pass through, traverse ⬩ to pass through ⬩ to pass through, penetrate ⬩ to come upon, come across, meet with
Entry preview:
Ne ða ebban foldes mearce oferfaran móton, Met. 11, 70. to pass through, traverse Hí forþ oferfóran folcmǽro land, Cd. Th. 108, 4; Gen. 1801.
Linked entry: ofer-féran
BRÁD
BROAD open, large, spacious, copious ⬩ latus, expansus, amplus, spatiosus, copiosus
Entry preview:
Ðæt býne land is easteweard brádost the inhabited land is broadest eastward, Ors. 1, 1;Bos. 20. 45 Sume hyne slógon on his ansýne mid hyra brádum handum some smote him on his face with their open hands, Mt. Bos. 26, 67. Brád amplus, Ælfc.
burh-bót
Entry preview:
The repairing of fortresses, which was one of the burdens on all landed property; urbium vel castrorum instauratio, L. Eth. v. 26; Th. i. 310, 23: vi. 32; Th. i. 322, 31: L. C. S. 10; Th. i. 380, 27: L. R. S. l; Th. i. 432, 2
Linked entries: fæsten-gewerc weall-stellung
síclian
Entry preview:
To sicken, be or fall sick Lange hé síclaþ diu egrotat, Lchdm. iii. 151, 8. Sícclaþ (síclaþ, MS. T.), 13. [Ðá wæs Leófríc c Þat ilce ðæi þat Martin abbot of Burch sculde þider faren, þa sǽclede hé & ward déd .iv. no.
Cant-ware
Entry preview:
Cantwarena landes is fífténe þúsend hýda, C. D. B. i. 414, 30. Sé wæs Cantwara (Cont-, v. l.) leód (leode, v. l.) oriundus de gente Cantuariorum, Bd. 3, 14; Sch. 253, 13.
lira
Entry preview:
Fægere fingras, smale and lange, and þǽra nægla tósceád, and se greáta líra beneoðan þám þúman, Vis. Lfc. 84. [v. N. E. D. lire.] and add: —
hring
Entry preview:
IV. the border of a circular object, of land as bounded by the horizon :-- Siððan þú gestígest steápe dúne, hrincg ðæs heán landes, Gen. 2854. <b>IV a.
ge-hátan
to call ⬩ name ⬩ vocare ⬩ nominare ⬩ to call ⬩ command ⬩ promise ⬩ vow ⬩ threaten ⬩ vocare ⬩ arcessere ⬩ jubere ⬩ spondere ⬩ promittere ⬩ vovere
Entry preview:
Ðæt land ðe ys geháten Euilaþ omnem terram Hevilath, Gen. 2, 11 : Jud. 4, 2, 6. to call, command, promise, vow, threaten; vocare, arcessere, jubere, spondere, promittere, vovere Fóre waldende gǽþ bí noman gehátne they shall go before the Lord, called
fullwiht-fæder
Entry preview:
Petrus wæs his godfæder, and hé lange folgode his fulluhtfæder Petre, Hml. S. 15, 144
tǽcnan
to shew, present ⬩ to shew the road, point out an object, lt;i>make known ⬩ to appoint, prescribe
Entry preview:
B.) .xii. hída gesettes landes ðonne hé faran wille. Se ðe hæfþ .x. hída se sceal tǽcnan (tǽcan, MS. B.) .vi. hída gesettes landes. Se ðe hæbbe þreó hída tǽcne (tǽce, MS. B.) óðres healfes, L.
of-linnan
Entry preview:
Add: to leave off, desist Hú lange willað gé wunigan on þǽre fúlnesse þæs líchoman fyrenlustes ? Oflinnað, lá, ǽr eów se deáð ofercume, Verc. Först. 143, 7. to desist from (gen.) Uton oflinnan þára unárímedra metta . . .
spere-hand
Entry preview:
line in speaking of inheritance Ic cýþe mínan leófan hláforde þæt ic on mínan suna þæs landes þe ic tó þé geearnode æfter mínan dæge tó habbanne his dæg, and æfter his dæge tó syllanne þǽm þe him leófast seó, and þæt sió on þá sperehand, C.
mann-rǽdenn
homage ⬩ the condition of being another's man ⬩ service or dues paid by the tenant to the owner
Entry preview:
Laym. he heora monredne onfeng.] service or dues paid by the tenant to the owner Ðæt is ǽrest of ðam lande æt Nigon hídon seó mannrédden intó Tantún, cirhsceattas ..., Chart. Th. 432, 22
murcnian
To murmur ⬩ complain ⬩ repine ⬩ grieve
Entry preview:
Ðonne onginþ hé tó murcnienne, and þincþ him tó lang hwænne hé beó genumen of ðyses lífes earfoþnyssum. Homl. Th. i. 140, 19. Ða Phariséi gehýrdon ða menigeo ðus murcnigende be him, Jn. Skt. 7, 32: Bt. 5, 1; Fox 8, 27 (v. murcian)
eahta
Entry preview:
Eahta (ehta, v. l. ) hund míla lang, Bd. 1, 1; Sch. 8, 2. Ehta (æhto, L., æhtowe, R.) dagas, Lk. 2, 21. Æfter eahta (æhtuo. L., dæge æhtowum, R.) dagum, Jn. 20, 26. Æfter dagum æhtuu, p. 8, 6. Æhtu óra seulfres, p. 188, 9.
morgen-gifu
Entry preview:
Ic gean into Ǽlíg . . þára þreó landa þe wit búta geheótan Gode, ꝥ is æt rettendúne þe wes mín morgangifu . . . C. D. iii. 274, 16. Gewát Eádríc ær Ælféh cwideleás, and Ælféh féng tó his lǽne. Ðá hæfde Eádríc láfe and nán bearn.
Bryten
BRITAIN ⬩ Britannia, Cambria
Entry preview:
BRITAIN; Britannia, Cambria Brytene ígland is ehta hund míla lang the island of Britain is eight hundred miles long, Chr. Th. 3, l, col. l: 3, 10, col. I. 3.
sprecan
Entry preview:
Hé spæc on his ágene módor æfter sumon dǽle landes, 337, 4. Ðá gemǽtæ hé ða swutelunga and ðǽrmid on ðæt land spæc, ongan ðá tó specenne on ðat land, 302, 12.
Linked entries: on-spreca æfter æfter-spræc æfter-sprecan on-spreca on-swætende specan
gafol-heord
A taxable stock or hive of bees ⬩ grex ad censum
Entry preview:
A taxable stock or hive of bees; grex ad censum Beóceorle gebýreþ, gif he gafolheorde healt, ðæt he sylle ðonne lande gerǽd beo.
Linked entries: heord gafol-swán