Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tǽlan

  • verb [ weak ]
Dictionary links
Grammar
tǽlan, p. de.
Wright's OE grammar
§530;
to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse.
to blame a person for what is wrong
Show examples
  • Ne ðreáþ ús nán monn ne furðum áne worde ne tǽlþ

    ne verbi quidem ab aliquo invectione laceramur,

    • Past. 17;
    • Swt. 117, 22.
  • Télaþ ðegnas

    accusant (pharisaei) discipulos,

    • Mk. Skt. p. 3, 14.
  • Ðú mé tǽldesð and ðú me cíddesð

    me reprehendis,

    • Past. proem.;
    • Swt. 23, 10.
  • Ða scamleásan Galatas suíðe openlíce Paulus tǽlde (

    increpat

    ),
    • 31;
    • Swt. 207, 14.
  • Hé lǽrde and tǽlde ealle men ðe worulde welan gaderiaþ mid unrihte,

    • Ps. Th. 38,
    arg. Hí tǽldon hí

    vituperaverunt,

    • Mk. Skt. 7, 2.
  • Ðætte hiǽ téldun ( accusarent ) hine,

    • Mk. Skt. Rush. 3, 2.
  • Ðæt hié ongieten ðæt hié mon tǽle

    that they may know that they are censured,

    • Past. 21;
    • Swt. 151, 14.
  • Se ðe óðerne tǽlan wille, ðonne gange hé ǽrest on dígle stówe and besceáwige hine sylfne,

    • Wulfst. 233, 20.
to blame what is wrong in a person
Show examples
  • Ne tǽle ic ná micel weorc ne ryhtne onwald ac ic tǽle ðæt hine mon forðý up áhebbe on his móde

    non potestatem reprehendimus,

    • Past. 4;
    • Swt. 41, 2-3.
  • Ðonne gé eów selfum ondrǽdaþ ðæt ðæt gé on óþrum tǽlaþ

    dum sibi, quod increpat, timet,

    • 21;
    • Swt. 159, 16.
  • tǽlde ( exprobravit ) hyra ungeleáffulnesse,

    • Mk. Skt. 16, 14.
  • Ða bóceras ðæt tǽldon,

    • Homl. Th. i. 338, 20.
  • Gif hé gesceádelíce hwilcu þing tǽle

    si qua rationabiliter reprehenderit,

    • R. Ben. 109, 9.
  • Leahtras tǽlan,

    • 135, 18.
  • Ðæt ðæt him mon on tǽlan wille

    quod in eis reprehenditur,

    • Past. 31;
    • Swt. 206, 6.
  • Unþeáwas tǽlan and góde herian,

    • Bt. 38, 3;
    • Fox 200, 7: Met. 19, 39.
  • tǽlenne,

    • Bt. 27, 4;
    • Fox 100, 19.
to speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbite
Show examples
  • Eorl óðerne mid teónwordum tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan,

    • Fragm. Kmbl. 7;
    • Leás. 4.
  • Tǽleþ

    blasvemiat,

    • Wrt. Voc. ii. 73, 21.
  • Ðis weorc heora ðe tǽlaþ (télaþ, Ps. Surt.) mé þe werke of pa þat bacbite me

      (
    • Ps. 108, 20
    • ),
    • Ps. Spl. 108, 19.
  • For ðara stemne ðe mé hyspaþ and tǽlaþ

    a voce exprobrantis et obloquentis,

    • Ps. Th. 43, 18.
  • Of ðæm cristendóme ðe hié nú swíþost tǽlaþ,

    • Ors. 2, 1;
    • Swt. 64, 19.
  • Ðú sǽte ongeán ðínne bróþor and tǽldest (téldes, Ps. Surt., detrahebas ) hine,

    • Ps. Th. 49, 21.
  • Hé his godu tǽlde,

    • Exon. Th. 278, 16;
    • Jul. 598.
  • tǽldon (téldon, Ps. Surt. detrahebant) mé me bakbate, þai

      (
    • Ps. 108, 4
    • ),
    • Ps. Spl. 108, 3.
  • Hí mé tǽldon

    exprobaverunt animam meam,

    • Ps. Th. 34, 8.
  • Hig tǽldon ðæt land mid heora teónwordum

    they brought up an evil report of the land

      (
    • (A. V.
    • ),
    • Num. 13, 33.
  • Forðan ðe hig ðæt land tǽldon

    by bringing up a slander upon the land

      (
    • A.V.
    • ),
    • 14, 36.
  • Ne hine ne tǽl, ne ne ter mid wordum,

    • Basil admn. 5;
    • Norm. 46, 11.
  • Ne tǽl ðú ðínne Dryhten

    thou shalt not revile the gods,

    • L. Alf. 37;
    • Th. i. 52, 29: Ex. 22, 28.
  • Þreora cynna syndon morþras; ðæt is ðæt ǽrest, ðæt man tó óþrum lǽþþe hæbbe, and hine hatige, and tǽle behindan him sylfum; forðon seó synn biþ swíþe mycel, ðæt man óþerne hatige and tǽle,

    • Blickl. Homl. 65, 1-2.
  • Télan

    carpere,

    • Wrt. Voc. ii. 19, 23: 90, 11.
  • Underfóh mé nú behreówsiendne, ðone ðe ðú óð ðis audigendne and tǽlendne forbǽre,

    • Homl. Th. ii. 418, 10.
  • Télendne wið ðæm néstan his dégullíce dernlike his neghburgh bakbitand (Ps.),

    • Ps. Surt. 100, 5.
  • Gebiddaþ for eówre ehteras and tǽlendum eów (

    calumniantibus vos

    ),
    • Mt. Kmbl. 5, 44.
to treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at
Show examples
  • Se stunta tǽlþ ( inridet ) láre,

    • Scint. 113, 18.
  • Ðæt fæsten tǽlþ God,

    • Homl. Th. i. 180, 10.
  • Se ðe téleþ ( spernit ) mec,

    • Jn. Skt. Rush. 12, 48.
  • Téld

    deridet,

    • Kent. Gl. 718.
  • Ða unrihtwísan tǽlaþ (cf. habbaþ on hospe,

    • Met. 4, 44
    ) ða rihtwísan,

    • Bt. 4;
    • Fox 8, 15.
  • Tǽlde hé Rómáne and hié swíþe bismrade mid his wordum

    Romam infami satis notavit elogio,

    • Ors. 5, 7;
    • Swt. 228, 19.
  • Télde ( sprevit ) hine

    • Heródes, Lk. Skt. Lind. Rush. 23, 11.
  • Tǽldon

    sugillent,

    • Wrt. Voc. ii. 92, 18.
  • Ðá tǽldon hí hine

    inridebant eum,

    • Mk. Skt. 5, 40.
  • Tǽldon

    deridebant,

    • Lk. Skt. 8, 53.
  • Hié hine on ðæm tǽldon and bismrodan, ðæt hé his swá ánfealdne gegyrelan tósníðan sceolde,

    • Blickl. Homl. 215, 9.
  • Ealle ágynnaþ hine tǽlan

    (

    inludere ei

    ),
    • Lk. Skt. 14, 29.
  • Sellas hine hǽðnum tó télenne

    (

    ad deludendum

    ),
    • Mt. Kmbl. Lind. 20, 19.
  • Héhsacerdas télende ( ludentes ) cuoedon,

    • Mk. Skt. Lind. Rush. 15, 31.
  • Tǽlende

    cavillantes,

    • Wrt. Voc. ii. 3, 60.
  • Téled is

    calcatur,

    • 18, 48: 83, 46:

    detractatur,

    • Kent. Gl. 924.
  • Hé biþ tǽled fram swylcum mannum swylce ðære wyrte mihta cunuun

    he is laughed at by such men as know the virtues of the plant,

    • Lchdm. i. 164, 6.
Etymology
[He is cnihtscipe tælden they blamed his want of manhood,
Laym, 3801. Tælen
to reproach, 3334. Giff mann wollde tælenn þatt (reprove the sin), Orm. 2033. Swuch he may telen of golnesse, O. and N. 1415.
Icel. tæla
to delude, mock.]
Similar entries
v. be-, ge-tǽlan; tǽlende, un-tǽled.
Linked entries
v.  télan be-tilldon.
Full form

Word-wheel

  • tǽlan, v.