lád
- noun [ feminine ]
-
Micel is lád ofer lagustreám
great is the way across the water,
- Andr. Kmbl. 845 ;
- An. 423 :
- Exon. 94 a ;
- Th. 353, 17 ;
- Reim. 14 .
-
Brimwudu láde fús
the ship swift in its course,
- 52 a ;
- Th. 182, 6 ;
- Gú. 1306 .
-
Ne lǽt ðú ðec síðes getwǽfan láde gelettan lifgende monn
do not thou let living man divert thee from thy journey, hinder thee from thy way,
- 123 b ;
- Th. 474, 3 ;
- Bo. 24 :
- Beo. Th. 1142 ;
- B. 569 .
-
Hú lomp eów on láde ðá ðú gehogodest sæcce sécean ofer sealt water,
- 3978 ;
- B. 1987 .
-
Ic freónda beþearf on láde ðonne ic sceal langne hám ána gesécan
I need friends on my way, when alone I must seek my long home,
- Apstls. Kmbl. 183 ;
- Ap. 92 :
- Andr. Kmbl. 551 ;
- An. 276 .
-
Noe tealde ðæt hé
(the raven)
hine, gif hé on ðære láde land ne funde, sécan wolde,
- Cd. 72 ;
- Th. 87, 5 :
- Gen. 1444 .
-
Se ús ðás láde sceóp
who shaped this course for us,
- 89 :
- Th. 110, 21 ;
- Gen. 1841 .
-
Mariscem quam circumfluit Iaegnlaad,
- Cod. Dip. Kmbl. i. 190, 6 .
-
Ad aquæ ripam Iaenláde,
- 163, 16 .
-
Cappelád, Wodelád
are other instances occurring in the Charters.
-
Sunnandæges cýpinge wé forbeódaþand ǽlc weorc and ǽlce láde ǽgðer ge on wǽne ge on horse ge on byrdene
we forbid Sunday traffic and all work and all carrying (of goods, etc.) both by waggon and by horse and by the man himself,
- L.N.P.L. 55 ;
- Th. ii. 298, 22 ;
-
On sumon hé sceal láde lǽdan
on some lands the 'genéat' has to furnish means of carriage,
- L.R.S. 2 ;
- Th. I. 432, 14 .
-
- Cf. 436, 5-6 :
Hé sceal beón gehorsat ðǽt hé mǽgetó hláfordes seáme ðæt syllan oððe sylf lǽdan.
The word used in both cases in the Latin translation is summagium, in reference to which, and to the English words which it translates, may be quoted Thorpe's explanation in his glossary: 'Lád, seám, summagium. A service, which consisted in supplying the lord with beasts of burthen, or, as defined by Roquefort (voce somey): "Service qu'un vassal devoit á son seigneur, et qui consistoit á faire faire quelques voyages per ses bétes de somme." See Spelman sub voce, and Du Cagne voce Sagma.' The phrase láde lǽdan occurs in a similar passage, dealing with the duties of the 'geneát,' in Cod. Dip. Kmbl. iii. 450, 31-: -Se genát [at Dyddanham] sceal wyrcan swá on lande, swá of lande, hweðer swá man být and rídan, and auerian, and láde lǽdan dráfe drífan, and fela óðra þinga dón. The later English lode seems to keep this meaning. Thus Prompt. Parv. 310, loode or caryage vectura; lodysmanne vector, lator, vehicularius: the verb lead is found with the sense of carry, e.g. p. 62 cartyn on lede wythe a carte; and in the note, and again in a note on p. 293, we have the phrases 'to lede dong,' 'to lede wheet,' etc. See also scip-lád.
-
Ne sceal se dryhtnes þeów in his módsefan máre gelufian eorþan ǽhtwelan ðonne his ánes gemet ðæt hé his líchoman láde hæbbe
nor shall the servant of the Lord love more of earth's posessions, than a sufficiency for himself, that he may have sustenance for his body,
- Exon. 38 a ;
- Th. 125, 27 ;
- Gú. 360 .
Heo tilede here lyflode... heo fonden hem sustynance ynow,
- R. Glouc. 41, 22 :
- Prompt. Parv .
lyvelode
victus;
lyflode or warysone
donativum
- So
- O.H.Ger. ,
líb-leita
victus, annona, alimonium
Bosworth, Joseph. “lád.” In An Anglo-Saxon Dictionary Online, edited by Thomas Northcote Toller, Christ Sean, and Ondřej Tichy. Prague: Faculty of Arts, Charles University, 2014. https://bosworthtoller.com/20890.
Checked: 1