Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ful

(adj.)
Grammar
ful, adj.

Fullfilledcompleteentireplēnus

Entry preview:

Ðá beád Swegen ful gyld and metsunge to his here ðone winter Sweyn then commanded full tribute and provisions for his army during the winter, Chr. 1013; Erl. 149, 24

Linked entries: full full

hwem

(n.)
Grammar
hwem, hwemm, es; m.

A cornerangle

Entry preview:

A corner, angle Hwæt fremaþ ðære burhware ðeáh ðe ðæt port beo trumlíce on ǽlce healfe getimbrod gif ðǽr biþ án hwem open forlǽten ðæt se onwinnenda here þurh ðam infær hæbbe what does it avail the citizens, though the town be firmly built on every side

Linked entry: hwæm

snǽd

(n.)
Grammar
snǽd, es; m. 'A piece of land within defined limits, but without enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage,' Leo, Anglo-Saxon Names of Places, pp. 68-9. Or (?)
Entry preview:

Cf. snǽdan, Ic hire léte tó ðæt ceorla gráf tósundran . . . and se alhmunding snǽd hére intó preosda byrig, Cod. Dip. Kmbl. ii. 100, 16. Be ðam gráue ðæt hit cymþ intó ðam snǽde; and of ðam snǽde, iii. 399, 34.

þeód-wrecan

(v.)
Entry preview:

to avenge thoroughly, take great vengeance for Grendles módor gegán wolde sorhfulue síð, sunu þeódwrecan (Ettmüller would read suna deáð wrecan; but perhaps the force of þeód- here and its composition with a verb may be illustrated by the case of full

wácian

(v.)
Grammar
wácian, p. ode.
Entry preview:

of persons, to be or become weak, want resolution or courage. v. wác, II Ðonne se heretoga wácaþ, ðonne biþ eall se here swíðe gehindred, Chr. 1003; Erl, 139, 12. Be ðam mihte man oncnáwan, ðæt se cniht nolde wácian æt ðam wíge, Byrht.

Linked entry: ge-wácian

ǽwisce

(n.; adj.)
Grammar
ǽwisce, (and ǽwisc?), es; n.
Entry preview:

Ǽwiscu (here or under ǽwisc; adj. ?) ludicra, i. inhonesta (neu timeat scriptor terrentis ludicra linguae, Ald. 214, 19), An. Ox. 21, 6

Linked entry: ǽwisc

án-nes

Entry preview:

Eal se here him swór ánnesse, þæt hié eal þæt woldon þæt hé wolde, Chr. 921; P. 103, 16

á-wreón

(v.)
Grammar
á-wreón, p.-wráh, pl.-wrigon; pp.-wrigen
Entry preview:

Take here the passages given under á-wríhan, -wrióhan, dele -wreóhan, -wrióhan, and add:

fiþere

a winga wing

Entry preview:

Take here fypera in Dict., and add: a wing of a living creature Cumað egeslíce mycele deór . . . heora fyðera swégað swá swá wæteres dyne; hí fleód swiftlíce, Wlfst. 200, 15. Fiðerum alis, Wrt. Voc. ii. 89, 55.

ge-fyrht

(v.)
Entry preview:

Take here instances under <b>ge-fyrhtian</b> in Dict., and add Ic wæs swíðe gefyrhted and gebréged ( perterritus ), Bd. 5, 12; Sch. 617, 18. Gefyrhtedo wéron conterriti, Lk.

ge-hirstan

(v.)
Grammar
ge-hirstan, to fry.
Entry preview:

Take here <b>ge-hyrstan</b> in Dict. and add: lit. Bærned vel gehyrsted frigi Wrt. Voc. ii. 150, 77 : 36, 42. Gáte blǽdre áhyrste, sele etan, sume swá gehyrste gegnídaþ tó dúste, Lch. ii. 88, 26.

Linked entries: ge-hyrstan hirstan

ge-hírsumnes

Entry preview:

Take here <b>ge-hýrsumnes</b> in Dict. and add: obedience Getíðige ús God ꝥ wé magon eów secgan his láre, and eów gehýrsumnysse ꝥ gé ðá láre áwendon tó weorcum, Hml. A. 12, 310.

ge-drípan

Entry preview:

Take here <b>ge-drypan</b> (l. ge-drýpan) in Dict., and add: to cause to fall in drops Þæt Lazarus mid hys fingre hym gedrípte weteris on þá tungan, Solil. H. 67, 29.

god-webb

(adj.)
Grammar
god-webb, adj.
Entry preview:

Here the word seems to be a noun: see last passage under god-webb; I.]

murnan

(v.)
Grammar
murnan, p. de.
Entry preview:

Take here the examples given under meornan in Dict., and add: Oferfyll bið þǽre sáwle feónd . . . hit ne murneð for nánum men, ne for fæder ne for méder ne for bróðter ne for swustor, Wlfst. 242, 6.

geolhstor

(n.)
Grammar
geolhstor, geolstor, es; m?
Entry preview:

Matter, corruption, poison, venom; sanies Hire geolhstor út fleów the matter flowed out from her, Bd. 4, 19; S. 589, note 3. Geolster virus, tabum, Hpt. Gl. 517, 490

haswe

(adv.)
Grammar
haswe, adv.
Entry preview:

Greyly Ic eom wráþre þonne wermód sý [þe] hér on hyrstum heasewe (cf. wermód se hára, Lch. iii. 30, 14) stondeþ durior quam glauca absinthia campi, Rä. 41, 61

cuffie

(n.)
Grammar
cuffie, an; f.

A cap, coif, hood, head dress pileus, cucullus, capitis tegmen

Entry preview:

A cap, coif, hood, head dress; pileus, cucullus, capitis tegmen Hió an Æðelflǽde hyre cuffian she gives to Æthelfled her hood Cod. Dipl. 1290; A. D. 995; Kmbl. vi. 133, 20

gǽst-gehygd

(n.)
Grammar
gǽst-gehygd, es; n.

Thought of mindănĭmi cōgĭtātio

Entry preview:

Thought of mind; ănĭmi cōgĭtātio Him seó unforhte ageaf andsware, þurh gǽstgehygd, Iuliana the fearless Juliana gave him answer through her mind's thought, Exon. 67 b; Th. 251, 20; Jul. 148

torn-wracu

(n.)
Grammar
torn-wracu, e; f.
Entry preview:

Grievous revenge Gé hér áteóþ in ða tornwræce ( the destruction with which the evil spirits threatened Guthlac if he remained in his hermitage ) sigeleásne síð, Exon. Th. 120, 16; Gú. 272