óþ-standan
Entry preview:
Ðæt is lang tó sæcganne, hú ða wurdon generede in ðære Noes earce, ða ðe ðǽr tó láfe ófstódon. Wulfst. 206, 30. to remain standing and so prove an obstacle Ðæt swefn swíðe óþstód manegum mínra leóda ( the dream interpreted by Daniel), Cd.
wic-weorc
Entry preview:
Weekly work, work done for the lord by the tenant so many days a week On sumen lande is ðæt hé ( the gebúr) sceal wyrcan tó wicweorc .ii. dagas swilc weorc swilc him man tǽcð ofer geáres fyrst ǽlcre wucan, and on barfest .iii. dagas tó wicweorce, and
Linked entry: wice-weorc
æt-fleón
Entry preview:
Ðá óðre ætflugon tó Philistéa lande, Hml. S. 25, 321. Þén scip ætfleó tó hwilcre friðbyrig, Ll. Th. i. 286, I. Cf. oþ-fleón
cot-setla
A cottager ⬩ casārius
Entry preview:
Him gebýriaþ v æceras to habbanne, máre gyf hit on lande þeáw sý, and tó lytel hit biþ beó hit á læsse, forðan his weorc sceal beón oft rǽde.
ge-rǽcan
Entry preview:
Swá wíde swá þá wítelác gerǽhton rúm land wera, Gen. 2555. Ðá þe cyricean gerǽcean magon, Ll.
tawian
to taw, dress or prepare material ⬩ to intreat shamefully or evilly, treat badly, abuse, insult.
Entry preview:
to taw, dress or prepare material Ðá bæd se Godes man ðæt him man íserngelóman mid hwǽte ðyder brohte ðæt land mid tó tawienne.
Linked entry: ge-tawian
brecan
to shatter ⬩ demolish ⬩ to subdue ⬩ tame ⬩ reflex ⬩ to struggle ⬩ strive
Entry preview:
Mid þǽm palistas hié weallas brǽcon, Ors. 4, 6; S. 174, 9. to break land, plough for the first time Brocen land novalis ager, Wrt. Voc. i. 37, 53. to break a chain Racentan brecan, Bt. 25; F. 88, 13. to violate a law, agreement, &c.
Linked entry: bracan
ge-búgan
Entry preview:
Hé gebéh ... mid lande intó Sce Augustine, and ǽlce geáre gyld ... .i. pund tó geswutelunga ... and æfter his dæge gange þæt land intó Sce Augustine, C.D. ii. 300, 6.
slaga
Entry preview:
A slayer, homicide; interfector, percussor, lanio Slaga lanio, Wrt. Voc. ii. 53, 36. Hú ne biþ hé swelce hé sié his slaga (mortis auctor ), ðonne hé hine mæg gehǽtan and nyle ? Past. 38, 4 ; Swt. 275, 9.
Hwiccas
Entry preview:
In a list of territorial names in one group occurs the following :-- Hicca (Wicca, 416, 7, a Latin form of the list) landes is þrý hund hýda. The next group begins :-- Hwinca ( = Hwicna?)
áþ-swaru
An oath-swearing ⬩ a solemn oath ⬩ an oath ⬩ juramentum
Entry preview:
Ðæt he lange gehét mid áþsware what he long had promised on oath, Cd. 170; Th. 213, 26; Exod. 558: Ps. Th. 88, 3. Áþsware pytt the well of the oath, Beersheba, Gen. 46, 1
ed-niwan
Entry preview:
Ðæs landes bóc ðe Eádréd cyngc ednýwon gebócade, C. D. iii. 428, 2. v. edníwe; adv
inne
In ⬩ within ⬩ inside ⬩ in-doors
Entry preview:
On ðám scyran ðe ordríc abbud hæfþ land inne in those shires that abbot Ordric has land in, Cod. Dipl. Kmbl. iv. 228, 5. Alle ða ðe ðǽr inne eardedon all who dwelt therein, Chr. 491; Erl. 14, 6.
Linked entry: innian
freó-dóm
Entry preview:
Hé gebohte æt Æðere ... ðis gewrit and ðis land mið ðý friádóme ðe hit hǽr gefriád wæs tó Crístes cyrican on éc erfe, C.D.B. ii. 154, 17.
rýman
to make roomy, extend, spread, enlarge,amplify ⬩ to clear a way ⬩ yield, give place
Entry preview:
Ðæt se gítsere his land mid unryhte rýme, Past. 44,8 ; Swt. 329,21 . Hú feor wolde gé rýman eówer land quousque vos extenditis? Swt. 331, 1. Ic eft reorde under roderum rýman wille I will multiply food again under heaven (after the deluge), Cd.
Linked entry: rúmaþ
lemian
To lame ⬩ cripple ⬩ enfeeble ⬩ strike
Entry preview:
Hine sorhwylmas lemedon [MS. lemede] tó lange the waves of care had crippled him too long, Beo. Th. 1814; B. 905
un-gemód
Disagreeing ⬩ contentious ⬩ at variance ⬩ discors
Entry preview:
Disagreeing, contentious, at variance; discors Ðǽm ungesibsuman is tó cýðanne ðæt hié wieten ðætte swá lange swá hié beóð from ðære lufe áðiéd hiera niéhstena and him ungemóde beóð ... admonendi sunt dissidentes, ut noverint, quod ... quamdiu a proximorum
un-heáh
Not high ⬩ low
Entry preview:
Faraþ tó feldlandum and dúnlandum and tó unhéheran landum venite ad campestria atque montana et humiliora loca, Deut. 1, 7. Hwǽr se weall unhéhst sý, Homl. Th. i. 484, 10
Linked entry: un-hége
ge-riht
Entry preview:
[The phrase on gerihte (geriht) occurs often in the charters which give the boundaries of land, and corresponds to various Latin phrases, e. g. per rectitudinem uiae, C.
cniht
Entry preview:
Ic geann Wulfgáre mínan cnihte þæs landes, 545, 28: 559, 10. Ic geann Æðelwine mínon cnihte ðæs swurdes þe hé mé ǽr sealde, 561, 20. Ic gean Wulmǽre mínum cnihte landes for his gódra gearnunge, Cht. E. 238, 19. Cnihta parasitorum, An. Ox. 4165.