Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wǽpned-cyn

(n.)
Grammar
wǽpned-cyn, wǽpned-cynn, es; n.

The male kind or sex

Entry preview:

Wið ðon ðe mon oððe nýten wyrm gedrince; gyf hit sý wǽpnedcynnes . . ., Lchdm. iii. 10, 11. Hwylce wihta beóð óðre tíd wífcynnes, and óðre tíd wǽpnedcynnes, Salm. Kmbl. p. 202, 13: Exon. Th. 419, 22; Rä. 39, 1.

of-dæle

(n.)
Grammar
of-dæle, an(?); n.

A downward slope, descent, inclineat ibdaljin this fairgunjis ad descensum montisdownwards.

Entry preview:

A downward slope, descent, incline Hié nyllaþ gepyndan hiera mód swelce mon deópne pól gewerige ac hé lǽt his mód tóflówan on ðæt ofdæle (ofdele, Hatt.

Linked entries: -dæle æf-dæl

ofer-sprǽc

(n.)
Grammar
ofer-sprǽc, e; f.

Excessive speaking, loquacity

Entry preview:

Ðonne mon mid ungedafenlícre and unwærlícre ofersprǽce ða heortan gedweleþ ðara ðe ðǽrtó hlystaþ and eác se láriów biþ gescinded mid ðære ofersprǽce cum apud corda audientium loquacitatis incauta importunitate laevigatur, el auctorem suum haec eadem loquacitas

cyric-líc

(adj.)
Grammar
cyric-líc, circ-líc, cyrc-líc; adj.

Like a church, ecclesiastical ecclesiasticus wrote the ecclesiastical history of our island and nation in five books

Entry preview:

Monad mid gelomlícre smeáwunge and leornunge cyriclícra gewrita admonitus ecclesiasticarum frequenti meditatione scripturarum, Bd. 5, 21; S. 642, 26: 5, 23; S. 645, 15. Mid óðrum cyriclícum m

ge-sinhíwan

(n.)
Grammar
ge-sinhíwan, -hígan; pl. m.
Entry preview:

Ealla ðara monna hús bútan ðara gesinhígna all men's houses except the two married people's, 5. Ðara háligra gesinhína tíd the holy man and wife's tide, 55, 31. Wit sýn swá swá gesinhína[?] we be as married people, 40, 20.

scip-hlæst

(n.)
Grammar
scip-hlæst, es; m.
Entry preview:

Ælfréd cyning gefeaht wið feówer sciphlæstas Deniscra monna, and ðara scipa tú genam, 882; Erl. 82, 10. a ship of burden, a transport Sciplæst oneraria, Wrt. Voc. i. 63, 71. Scyphlæst honeraria, ii. 43, 10 (cf. hlaestscip honeraria, 110, 46)

Linked entry: hlæst

hefig-líce

(adv.)

sluggishlydullyvehementlydeeplyintensely

Entry preview:

., R.) 11, 53. ꝥ ꝥte swíþe hefiglíce beswícþ þára monna mód, Bt: 18, 1; F. 60, 21. Sió stilnes swíðe hefiglíce (gravius) dereð hiora ingeðonce, Past. 350, 6. Hé ofermódegað innan micle ðý hefiglícor graviter interius superbitur, 312, 3

eardian

(v.)
Entry preview:

Hú good is ꝥ mon eardige on ðára gebróðra ánnesse quam bonum habitare fratres in unum, 139, 30. of the unborn child in the womb On þám hálgan breóstum hé eardode nigon mónaþ, Bl.

forod

(adj.)
Grammar
forod, forad, fored, forud; adj. part. [v. nacod naked]

Brokenfracturedviolatedfractusviolātus

Entry preview:

Gif monnes ceácan mon forslihþ, ðæt hie beóþ forode if a man smite another's cheeks, so that they be broken, L. Alf. pol. 50; Th. i. 94, 15: Ps. Th. 30, 12. Foredum sceancum with broken legs, H. R. 101, 21

láð-wende

(adj.)
Grammar
láð-wende, adj.

evilhostilemalignant

Entry preview:

Gyf mon méte ðæt hé gǽt geseó ðonne mæg hé wénan ðæs láðwendan feóndes him on neáwyste if a man dream that he sees goats then may he expect the devil in his neighbourhood, Lchdm. iii. 176, 3.

Lindisfaran

(n.)
Grammar
Lindisfaran, pl.
Entry preview:

Lǽdde mon his líchoman tó Lindisfarena eá, 3, 17; S. 543, 37, col. 2. Mid ðám bróðrum ðære cyricean æt Lindisfarena a fratribus ecclesiæ Lindesfarnensis, pref; S. 472, 29.

mære

(n.)
Grammar
mære, mare, mere, an; f.

A night-marea monster oppressing men during sleep

Entry preview:

Gif mon mare ríde, L. M. 1, 64; Lchdm. ii. 140, 9. Hi beóþ góde wið nihtgengan and maran, 3, 1; Lchdm. ii. 306, 12

pocc

(n.)
Grammar
pocc, es ; m.
Entry preview:

Wið poccum swíðe sceal mon blód lǽtan ... gif hié út sleán ǽlcne man sceall áweg ádelfan mid þorne, and ðonne wín oððe alordrenc drýpe on innan, ðonne ne beóþ hý gesýne, 104, 14-106, 6. See the note on this section

ge-síþcund

(adj.)
Grammar
ge-síþcund, adj.
Entry preview:

Of the rank of a 'gesith:'-Gif gesíþcund mon landágende forsitte fyrde, geselle cxx scillinga and þolie his landes if a 'gesithcund' man, owning land, neglect the 'fyrd,' let him pay 120 shillings and forfeit his land, L. In. 51; Th. i. 134, 8.

bold-getæl

(n.)
Grammar
bold-getæl, es; n. [bold a house, getæl a number, tribe, register]

A dwelling-place, mansion, habitation, housedomicilium, mansio, vicus, domus

Entry preview:

A dwelling-place, mansion, habitation, house; domicilium, mansio, vicus, domus Gif mon wille of boldgetale [boldgetæle MS.

un-álífed

(adj.)
Grammar
un-álífed, adj.

Unallowedillicitunlawful

Entry preview:

Gif mon on his mæstene unáliéfed swín geméte, L. In. 39; Th. i. 132, 11. Unálýfedre willnunge inlicitae concupiscentiae, Bd. 1, 27; S. 495, 9.

Linked entry: á-lífan

yppe

(adj.)
Grammar
yppe, adj.
Entry preview:

Ðonne mon beám on wuda forbærne and weorðe yppe on ðone ðe hit dyde, 43; Th. i. 128, 18. Nǽnges þinges máre þearf nǽre ðonne his unriht yppe wurde, Blickl. Homl. 175, 10.

Linked entry: uppae

freót

Entry preview:

Gif þeów mon wyrce on Sunnandæg bútan his hláfordes hǽse, þolie his freótes, Ll. Th. i. 104, 6.

ge-offrian

(v.)
Entry preview:

Gif hwylc ríce mon his bearn Gode on mynstre geoffrian wile, R. Ben. 103, 11

nosu

Entry preview:

Is sió lytle nosu ðæt mon ne sié gescádwís; for ðǽm mid ðǽre nose wé tósceádað ðá stencas, 65, 19-21. Nosa habbað nares habent, Ps. Vos. 113, 6 second: 134, 17. substitute: <b>nóse,</b> an; f, taking it as a separate word