an-
against ⬩ in return ⬩ contra ⬩ re- ⬩ un- ⬩ on ⬩ in ⬩ in ⬩ to
Entry preview:
Sometimes an- appears scarcely to alter the meaning of the word before which it is placed
Linked entries: sín timber -medla mitta on-bærnness on-færeld on-weald spell in-bærniss in-bindan be-stingan wed
or-wéna
Entry preview:
Th. 139, 27; Gú. 599. v. next word
Linked entry: -wén
setness
Entry preview:
The word glosses also testimonium, Mt. Kmbl. p. 1, 11: testamentum , p. 2, 5. constitution, arrangement From setnisse middangeardes a constitution mundi, Mt. Kmbl. Rush. 25, 34
sin-fulle
Entry preview:
Voc. i. 68, 64 ; but the word also glosses eptafolium, ii. 106, 83 : 107, 31 : 30, 50 : i. 286, 30 : parulus, 286, 37 : pariulus, ii. 67, 64 : paliurus, 116, 38. Genim ðás wyrte ðe man sempervivum and óðrum naman sinfulle nemneþ, Lchdm. i. 236, 20.
stród
Entry preview:
The word occurs in local names, Stródwíc Strudwick (Northants), ii. 318, 30. Ðæt land æt Stróðistúne, iv. 288, 18. Perhaps it is left in Strood (Kent). ?
sweoloþ
Entry preview:
Th. 2235; B. 1115. v. swelan, and next word
un-geboden
Unsummoned ⬩ unbidden
Entry preview:
Perhaps the word is to be found in the phrase de placito ungebendro (ungebendeo, MS. R. = ungebodene?), L. Eth. iv. 4; Th. i. 301, 21. Cf.
Linked entry: ge-beódan
a-wrítan
to write out or down ⬩ to transcribe ⬩ describe ⬩ compose ⬩ transcribere ⬩ describere ⬩ conscribere ⬩ contexere ⬩ to inscribe ⬩ inscribere ⬩ inscriptione ornare ⬩ to carve ⬩ delineate ⬩ draw ⬩ sculpere ⬩ delineare
Entry preview:
Sum biþ list-hendig to awrítanne word-gerýnu one is cunning to write down word-mysteries, Exon. 79 b; Th. 299, 2 ; Crä. 96.
Linked entry: a-wrát
scilling
Entry preview:
It also occurs as a weight: Genim of ðysse wyrte petroselini swýðe smæl dust ánes scillinges gewihte, Lchdm. i. 240, 11. as denoting foreign money the word is used to translate various words Scylling numisma, Wrt. Voc. i. 57, 30.
a-cwellan
To kill ⬩ destroy ⬩ interficere ⬩ necare
Entry preview:
Wíges heard wyrm acwealde the bold one in battle slew the worm, the dragon, Beo. Th. 1777; B. 886. Steóp-cilda feala stundum acwealdon pupillos occiderunt. Ps. Th. 93, 6
ge-grétan
To approach ⬩ come to ⬩ address ⬩ greet ⬩ welcome ⬩ adire ⬩ alloqui ⬩ salutare
Entry preview:
Holdne gegrétte meaglum wordum he addressed his faithful friend in powerful words, Beo. Th, 3964; B. 1980. Hie ðá gegrétte he then addressed them, Andr. Kmbl. 507; An. 254.
ofer-cæfed
Entry preview:
covered with ornamental work Ofercæfedu innexa, Germ. 394, 353. Cf. be-cæfed falerata, Wrt. Voc. ii. 34, 67; cæfing discriminale (ornamentum capitis mulieris, Wülck. Gl. 656, 13), 141, 1: and see ymb-cæfed
Linked entry: cæfian
be-smiðian
To forge ⬩ excudere, fabricare, fabrefacere
Entry preview:
To forge, to make or work as a smith does; excudere, fabricare, fabrefacere Innan and útan íren-bendum searoþoncum besmiðod within and without, cunningly forged with iron bands, Beo. Th. 1554; B. 775
weorold-dǽd
Entry preview:
A worldly deed, a deed which is concerned only with affairs of this world Hé hyne sylfne ǽgðer ge wið woroldsprǽce ge wið worolddǽda warnige, L. E. I. 21 ; Th. ii. 414, 38
deáþlicness
Entry preview:
H. 17, 24. mortal life, this world Tó þínre mildheortnesse becuman of þisse deáðlicnesse, Angl. xii. 509, 19
á-beódan
Entry preview:
Add: to announce, declare a message Hé word ábeád he delivered the words of his message, B. 390. Ðæt hé hyre ǽrende ábude ðám bisceope ðysum wordum, Hml. S. 2, 68. Ðæt ic wiþ ðé sceolde ǽrendsprǽce ábeódan, Räi. 61, 16. Áboden bið praedicabitur Lk.
Linked entry: eoton-weard
eár-wicga
EARWIG or worm ⬩ vermis vel forfĭcfŭla aurĭcŭlāris
Entry preview:
An EARWIG or worm; vermis vel forfĭcfŭla aurĭcŭlāris Wið eárwicgan against earwigs, L. M. cont. I. 3; Lchdm. ii. 2, 14: L. M. I. 3; Lchdm. ii. 40, I: I, 3; Lchdm. ii. 44, 4
waþema
Moving water ⬩ wave ⬩ flood
Entry preview:
Moving water, wave, flood Ðá cwom wópes hring út faran, weóll waðuman and hé worde cwæð, Andr. Kmbl. 2561; An. 1282. Tungol beóþ áhýded, gewiten under waþeman westdǽlas on, Exon. Th. 204, 13 ; Ph. 97
Linked entry: waþem
gǽlsa
A glutton ⬩ one who is inordinately fond
Entry preview:
A glutton; fig. one who is inordinately fond of a pursuit Gif mann bið ákenned on xxvi nihta ealdne mónan, sé bið weorces gǽlsa (he will be a glutton of work), Lch. iii. 158, 15
fóre-tácen
A FORE-TOKEN ⬩ presage ⬩ sign ⬩ wonder ⬩ præsāgium ⬩ prodĭgium
Entry preview:
He sette on him word tácna heora and fóretácna pŏsuit in eis verba signōrum suōrum et prodigiōrum. Ps. Spl. 104, 25. He sende fóretácna emīsit prodĭgia, 134, 9