wráþ
wroth ⬩ angry ⬩ incensed
Entry preview:
Grammar wráþ, of things Hú sárlíc and hú sorhful and hú geswincful and hfi teónful ðis líf is, hú tealt and hú wráð (grievous or evil ), Wulfst. 273, 7. Is him on welerum wráð sweord and scearp, Ps. Th. 58, 7.
fynig
Mouldy ⬩ musty ⬩ damp ⬩ mūcĭdus ⬩ uligĭnōsus
Entry preview:
Mouldy, musty, damp; mūcĭdus, uligĭnōsus Gyf ðæt húsel byþ fynig if the housel be mouldy, L. Ælf. C. 36; Th. ii. 360, 8, 13. Fynig alluginatus [ = ulīgĭnōsus ], Ælfc. Gl. 106; Som. 78, 48; Wrt. Voc. 57, 29
N
Entry preview:
Sax. net, hand, én; but, like m, it falls away before ð and s, and the vowel which preceded the n is lengthened, e. g. cúð, tóð, óðer, múð, húsel, est; Goth. kunþs, tunþus, anþar, munþs, hunsl, ansts; O. H. Ger. chund, zand, andar, mund, anst; O.
scúwa
Entry preview:
Alǽd mé út of ðyses carcernes húse and of deáþes scúan, Blickl. Homl. 87, 35. Scúia (scúa, Rush.), Mt. Kmbl. Lind. 4, 16. In scýa, Rtl. 168, 9. Sealde him deorcne deáþes scúwan, Ch.
Linked entry: scúa
sprengan
Entry preview:
Genim ðás ylcan wyrte gesodene, sprengc intó ðam húse, Lchdm. i. 264, 15.
Linked entry: sprængan
hlýdan
chatter
Entry preview:
Ox. 1955. where there is disorderly conduct Sé ðe wile drincan and dwǽslíce hlýdan, drince him æt hám, ná on Drihtnes húse, Hml. S. 13, 84. Hé onféng þæs hlýdendan folces andgyte tumultuantis turbae suscepit sensum, Gr. D. 265, 6.
frignan
Entry preview:
Huæs sié sunu Críst fregnende (interrogans), Mk. p. 5, 4. Huá his wére ðe neesta fraignende (sciscitante), Lk. p. 6, 19. where the question is given directly Hié gegrétte sé þe on greóte stód . . . frægn (and) reordade: 'Hwanon cómon gé . . . ?
neósian
to search out ⬩ find out by enquiry or inspection ⬩ to inspect ⬩ to seek ⬩ visit ⬩ to seek with hostile intent ⬩ to visit with calamity, disease
Entry preview:
Gewát neósian heán húses hú hit Hring-Dene gebún hæfdon he came and inspected the lofty house, how the Hring-Danes had ordered it, Beo.
þeód-scipe
Entry preview:
An hé ( king Eadred ) his sáwla tó anliésnesse, and his ðeódscipe tó þearfe sixtýne hund punda, Cod. Dip. B. iii. 75, 1. On ðam þeódscipe ( the people of Sodom ), Cd. Th. 116, 27; Gen. 1942. Wið þeódscipe Assiriæ, 15, 11; Gen. 231.
Linked entry: leód-scipe
rǽran
Entry preview:
Hú neáh ðære tíde wǽre ðætte ða bróðru árísan sceolden and Godes lof rǽran and heora úhtsang singan quam prope esset hora qua fratres ad dicendas Domino laudes nocturnal excitari deberent, Bd. 4. 24; S. 599, 4
Linked entry: hebban
of-licgan
Entry preview:
to oppress, to hurt by lying upon Gif hwá on slǽpe his bearn oflicge ðæt hit deád wurðe si quis in somno infantem suum oppres*-*serit, et mortuus sit L. M. I. P. 41; Th. ii. 276, 10
Linked entry: licgan
wenian
Entry preview:
Add: to accustom oneself, be accustomed Hé ne stóp mid þý unbundenum fét ofer þá stówe þe hé ǽr wenede (gewnnude, v.l.) numquam postmodum solutum tetendit pedem ultra locum quo ligatum hunc tendere consueverat, Gr. D. 214, 14
a-plantian
To plant ⬩ transplant ⬩ plantare ⬩ transplantare
Entry preview:
Ge sǽdon ðissum treówe, Sý ðú awyrtwalod, and aplantod on sǽ dicetis huic arbori, Eradicare, et transplantare in mare, Lk. Bos. 17, 6
ofer-flítan
Entry preview:
Ymb done tíman wæs gegaderad iii. hund biscepa and eahtatiéne hiene tó oferflítanne ( to confute Arius ), Ors. 6, 30; Swt. 284, 1
Spaldas
Entry preview:
In a list giving the extent of territory belonging to various districts in England it is said Spalda syx hund hýda, Cod. Dip. B. i. 414, 20. Cf. Spaldyng, Cod. Dip. Kmbl. vi. 333, col. 2
swoncen-ferhþ
Entry preview:
Hé (a man who has been hung) sígeþ swoncenferð (swoncerferð life having failed, (?) v. swancor, <b>I;</b> or sworcenf;erð with darkened soul, i. e. dead (?)), sáwle bireáfod, fealleþ on foldan, Exon. Th. 328, 29; Vy. 25. ?
wígbed-steall
Entry preview:
The part of the church where the altar stands Wé lǽraþ ðæt mæssepreósta ǽnig ne cume binnan weófodstealle búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode ðæt hé ðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9 note
efen-sáre
Entry preview:
Equally bitterly Hié ne magon ealneg ealle on áne tíd emnsáre hreówan, ac hwílum án, hwílum óðru cymð sárlíce tó gemynde neque uno eodemque tempore aeque mens de omnibus dolet; sed nunc hujus, nunc illius culpae memoria acrius tangitur, Past. 413, 29
un-pleólíc
Not dangerous ⬩ without risk
Entry preview:
Not dangerous, without risk, as regards physical hurt Unpleólícre hit bið on lytlum scipe and on lytlum wætere, ðonne on miclum scipe and on miclum wætere, Prov.
ge-þingþ
Entry preview:
Ꝥ grið ꝥ ealdormann on fíf burhga geþincðe sylle, béte man ꝥ mid .xii. hund, and ꝥ grið ꝥ man sylleð on burhgeþincþe, béte man ꝥ mid .vi. hund., Ll. Th. i. 292, 5-8
Linked entries: burh-geþingþ -þingþ