þrí
Three
Entry preview:
Three Tres þrý gebyriaþ tó masculinum and femininum, tria þreó tó neutrum, Ælfc. Gr. 49; Zup. 281, 3, Grammar þrí, used adjectivally Þrié Scottas cuómon, Chr. 891; Erl. 88, 5. Ða þreó clystru ðæt sind þrí dagas, Gen. 40, 12. Ða þrí windlas ðæt sind
wilde
Entry preview:
Wild Wildæ agrestis Wrt. Voc. ii. 99, 53: i. 17, 41. Wilde indomitus ii. 111, 78. Untamed, wilde edomitus 142, 40. Wudulíce oððe wilde agrestes, 4, 61. As in this gloss the word seems used in wylde (or cf. weald?) elfen hamadryades (cf. feldelfenne amadriades
Linked entries: ge-wilde wild-cyrfet
lecgan
Entry preview:
Under dele 'L. Eth.', and add: to cause to take a horizontal position Swá swá gód scipstýra hǽt fealdan ꝥsegl and eác hwílum lecgan þone mæst, Bt. 41, 3; F. 250, 15. <b>I a.</b> to fell a person, slay :-- Gif hine hwá lecge binnan þǽm fyrste
tilian
Entry preview:
To strive after or for some object. where the construction is not determined Hé higode oððe tilode nititur, Wrt. Voc. ii. 59, 69. Tioludun perstant, 117, 15. Tilege nitatur, 61, 56. Teolige decrevit, Hpt. Gl. 469, 50. Tilgende nisus, Wrt. Voc. ii. 60
þurh
Through ⬩ through ⬩ for ⬩ during ⬩ through ⬩ by ⬩ through ⬩ by ⬩ by means of ⬩ by use of ⬩ through ⬩ in consequence of ⬩ as the result of ⬩ by reason of ⬩ on account of ⬩ through ⬩ from ⬩ through ⬩ in virtue of ⬩ by right of ⬩ in ⬩ by ⬩ in the character of ⬩ by way of ⬩ in ⬩ with ⬩ with a view to ⬩ through ⬩ by ⬩ in
Entry preview:
Through. Grammar þurh, with acc. v. also C. local, marking motion into and out at the opposite side Þorh (dorh, ðorh) ludgaet per seudoterum, Txts. 84, 741. Ðurh ða duru wé gáð in per hostium intramus, Ælfc. Gr. 47; Zup. 269, 18: Cd. Th. 29, 8; Gen.
nú
Now ⬩ at this time ⬩ Now ⬩ since ⬩ when
Entry preview:
Grammar nú, adv. Now, at this time Nú nunc vel modo, Wrt. Voc. i. 76, 70. Ǽr oððe nú dudum, ii. 27, 56. Nú nunc, Ælfc. Gr. 38; Som. 39, 59. Ic hæbbe sumne cnapan, ðe nú ( modo ) hás ys for hreáme, Coll. Monast. Th. 19, 29. Hú him ðá speów mid wísdóme
on-fón
Entry preview:
with gen. dat. acc.). to take Calic hǽlu ic onfóu, Ps. Surt. 115, 13. Hé mycelne dǽl ðæs landes on anweald onféng, Bd. 1, 3; S. 475, 12. Mód Bryttas onféngon they took courage, 1, 16; S. 484, 19. Se Ælmihtiga onféng ðæt hiw úre tyddran gecynde. Geþencean
sorh
Entry preview:
care, anxiety Sorg accidia, tedium vel anxietas, Wrt. Voc. ii. 99, 17: cura, 19, 62. Mec sorg dreceþ on sefan, ic ne mæg rǽd áhycgan, Cd. Th. 131, 21; Gen. 2179. Nis mé ðæs deáþes sorg death causes me no anxiety, Exon. Th. 125, 7; Gú. 350. Fréfrigende
Linked entry: sorg
swilce
Entry preview:
in like manner, also, as well, too Se com swylce tó-dæg tó mé ad me quoque hodie venire dignatus est, Bd. 4, 3; S. 568, 17. Swylce hé brohte mycel feoh attulit autem et summam pecuniae non parvam, 4, 11; S. 599, 20. Hé wæs sóþ man, ðý hine dorste deófol
Linked entry: swálíce
þeówian
Entry preview:
to serve (of animate or inanimate objects), be a servant or slave. in the more favourable sense, absolute Ðiós síde gesceaft þénaþ and þiówaþ, Met. 29, 77. Gehérsumendre stilnesse ł þieówiende quiete, Hpt. Gl. 413, 20. followed by dat. of the person
á
Entry preview:
Ever.Add: <b>A.</b> always; semper. in reference to eternity, alone Ealle gesceafta woldon á bión; ǽlcere wuhte is gecynde ðæt hit wilnige ðæt hit á sié, Bt. 34, 12; F. 152, 18. defined by adverbs Á forþ éce, Az. 112. A forþ heonan, Cri.
sum
Entry preview:
Some. one of many, part of a whole, used substantively and governing in the genitive a noun or pronoun, cf. the Gothic use of sums Wæs ic ðara monna sum I was one of the men, Chart. Th. 170, 7. Mé tó aldorbanan weorðeþ wráðra sum, Cd. Th. 63, 18; Gen
Linked entry: ÁN
licgan
Entry preview:
Add: of persons or animals, to be in a prostrate or recumbent position Godes þeówa líð æt þínum gatum, Hml, S. 31, 1153. Ðá læg se king and ásweartode eall, C. D. iv. 57, 13. Se wítega læg and slép, Hml. Th. i. 246, 2. Læg sum wǽdla æt his geate, 328
cyning
a king, ruler, emperor ⬩ rex, imperator ⬩ a spiritual King, God, Christ ⬩ Deus, Christus ⬩ the devil ⬩ diabŏlus, satănas ⬩ Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. ⬩ fidelity was sworn to them by the people, in the following words ⬩ the king took a corresponding oath to his people ⬩ the Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors ⬩ of all forfeits the king had one half ⬩ all hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body ⬩ Pastus or Convivium ⬩ The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges ⬩ Vigilia ⬩ head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district ⬩ the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium
Entry preview:
a king, ruler, emperor; rex, imperator . He is the representation of the people, and springs from them, as a son does from his parents. The Anglo-Saxon king was elected from the people; he was, therefore, the king of the people. He was the chosen representative
ríce
Entry preview:
power, authority, dominion, rule, empire, reign, referring to sovereigns or nations Tó becume ðín ríce adveniat regnum tuum, Mt. Kmbl. 6, 10. Biornwulfes ríce Mercna cyninges the reign of Biornwulf king of Mercia, Chart. Th. 70, 8. Ealle stærwríteras
ge-settan
Entry preview:
To set, put, fix, confirm, restore, appoint, decree, settle, possess, occupy, place together, compose, make, compare, expose, allay Ða apostolas hie gesetton on ðæm fægran neorxna wange the apostles placed her in the fair paradise, Blickl. Homl. 143,
singan
Entry preview:
To sing. used absolutely ; of persons, to sing, recite, relate musically or in verse Singan modulare, singe modulabor, Wrt. Voc. ii. 57, 2, 3. Ic Gode singe gaudebo Deo, Ps. Th. 74, 8. Ic Drihtne singe cantabo Domino, 103, 31. Hwæt is ðis folc ðe ðus
worþig
enclosed homestead ⬩ a place surrounded by buildings ⬩ place ⬩ street ⬩ platea
Entry preview:
this word, which remains in proper names in the form -worthy, has much the same meaning as worf (q. v.), and seems sometimes to exchange with it (cf. In Beniguurthia, Cod. Dip. Kmbl. i. 70, 27, with : In loco qui dicitur Benninguuyrð, ii. 152, 19). In
open
Entry preview:
Add: physical. of a door, gate, &c. Mid þǽm þe hié þára dura hwelce opene gesáwon, þonne hié gieredon hié tó wíge, Ors. 3, 5; S. 106, 16. Hí carcernes duru opene fundon, An. 1078. of a containing space, where there is free access to its interior
ofer
Entry preview:
with dat. generally with the idea of rest; above, over Wæs hálig leáht ofer wéstenne, Cd. Th. 8, 16; Gen. 125. Beheóld ofer leódwerum byrnende beám, 184, 20; Exod. 110. Mæst hlifade ofer Hróþgáres hordgestreónum, Beo. Th. 3802; B. 1899. Wígláf siteþ
Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan