Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tó-weard

(adj.)
Grammar
tó-weard, adj.
Entry preview:

III. 1 a) :-- Lócian hwæþer hé ðæt land gecneowe ðæt hié tóweard wǽron speculari quam regionem teneret.

Linked entry: tó-ward

nabban

(v.)
Grammar
nabban, ( = ne habban, the verb is conjugated throughout)

not to haveto be without

Entry preview:

Hé wilnaþ ... ðæs ðe hé næft, Bt. 11, 1; Fox 34, 2. Næfþ, Ps. Th. 71, 12. Wé nabbaþ, Mk. Skt. 9, 13. Earmra manna gehelpan ðe sylfe nabbaþ and ðæra myhta nabbaþ ðæt hié wyrcen mágon, L. E. I. 3, Th. ii. 404, 22.

Linked entries: næfde nafa ne

ecg

Entry preview:

Á be ecge on ðá medemunga; of ðǽre mædemunge nyðær on ðone ealdan wíðig, v. 286, 31. Be ðæs hlinces niðerecge, iii. 418, 19. Ádún ofer ðá ecge ðæt hit cymð tó Crimes hylle, 389, 29. v. scír-ecg; -ecge

hǽþ

(n.)
Grammar
hǽþ, a heath, hǽþ a plant. Take these together, for ' e ; f. ' substitute es; n.
Entry preview:

Andlang ðǽre díc tó ðǽm hǽðe foreweardan . . . ; ðonne westweard ofer ðone hǽð, C. D. iii. 264, 2-4. Úp on ðene hǽð; ofer ðene hǽð, 384, 26. neut. Ofer ðæt hǽð, C. D. iii. 392, 3, 5. On ðæt hǽð westeweard, 427, 33.

Birīnus

(n.)
Grammar
Birīnus, i; m. Latin: Biríne, Byríne, es; m.
Entry preview:

Hit gelamp on ða sylfan tíd ðe mon ðone cyning fullade, ðæt ðǽr wæs se halgesta and se sigefæstesta cyning Norþan Hymbra Oswald andweard....

Linked entry: Byríne

synder-líc

(adj.)
Grammar
synder-líc, adj.

Separate, special, privatethat is apart, separate, remoteprivate, that is done apart, not publicprivate, without distinction, ordinaryspecial, peculiar, properseparated by superiority, singular, excellent, specially good

Entry preview:

Gl. 465, 43. private, that is done apart, not public Ða heáfodmenn on synderlícum geþeahte ðone sceat him sealdon, and bǽdon, ðæt hí sǽdon, ðæt ðæs Hǽlendes líc him wurde forstolen . . .

Linked entries: sundor-líc syndrig

waefer-sín

(n.)
Grammar
waefer-sín, -sién, -sýn, -seón, e; f.
Entry preview:

Se dæg mé ætýwde swíðe micele wæfersýne, Shrn. 41, 15. Tó ðissum wæferseónum, Blickl. Homl. 187, 15

Linked entry: wlite-seón

LIBBAN

(v.)
Grammar
LIBBAN, p. lifde

To LIVE

Entry preview:

Hé sǽde ðæt hé wolde óðer oððe ðǽr libban oððe ðǽr lecgan he said that he would either live [conquer] there or die there, Chr. 901; Erl. 96, 33: Ors. 3, 10; Swt. 158, 32.

Linked entries: lifian be-libban

sorh-leás

(adj.)
Grammar
sorh-leás, adj.
Entry preview:

Ic hit ðé geháte, ðæt ðú most sorhleás swefan, ðæt ðú ondrǽdan ne þearft aldorbealu eorlum, Beo. Th. 3348; B. 1672. Ne sculon wé nǽfre sorhleáse beón, ac symble úrne deáðes dæg beforan úres líchoman eágum settan, L. E. I. prm.; Th. ii. 396, 22.

weþer

(n.)
Grammar
weþer, es; m.
Entry preview:

Is nú irfæs ðæs ðæs stranga winter lǽfæd hæfð nigon eald hríðru . . . and fíftig wæþæra, 163, 4. Weðera vervecum Hpt. Gl. 524, 17. His bigleofa wæs ǽlce dæg . . . hundteóntig weðera ( centum arietes 1 Kings 4, 23), Homl. Th. ii. 576, 33.

wudu-fæsten

(n.)
Grammar
wudu-fæsten, wudu-fæstenn, es; n.

a place rendered secure by woodsa wood as a place of securitya place of security built of wood

Entry preview:

He gewícode ðǽr ðǽr hé niéhst rýmet hæfde for wudufæstenne he pitched his camp in the nearest spot allowed by the woods, Chr. 894; Erl. 90, 9. Ða flugon ða Bryt-Walas tó ðam wudufærstenum (cp. silvis sese obdidere, Bd.

Linked entry: wudu-wésten

MACIAN

(v.)
Grammar
MACIAN, p. ode

To MAKEdoact

Entry preview:

Ðæt is ðæt héhste gód ðæt hit eall swá mehtiglíce macaþ that is the highest good, which does everything so mightily, Bt. 35, 4; Fox 162, 1. Ne swincaþ á ymbe ǽnige þearfe ac maciaþ eall be luste and be éþnesse ...

FLEAX

(n.)
Grammar
FLEAX, flex, es; n.

FLAXlīnum

Entry preview:

FLAX; līnum Of ðære eorþan cymeþ ðæt fleax flax comes from the earth, Past. 14, 6; Hat. MS. 18b, 13. Fleax līnum, Wrt. Voc. 82, 6. Þurh ðæt fleax by the flax, Past. 14, 6; Hat. MS. 18b, 14.

Linked entry: flex

mynster-clǽnsung

(n.)
Grammar
mynster-clǽnsung, e; f.

Purification of a minster

Entry preview:

Purification of a minster (within whose walls a man has been slain) Ðonne béte man ðæt ciricgriþ intó ðære circan . . . and ða mynsterclǽnsunge begite (cf. gif ǽnig man Godes ciricgriþ swá ábrece ðæt hé binnon ciricwágum manslaga weorþe, 11. 6-8), L.

on-fengness

(n.)
Grammar
on-fengness, e; f.
Entry preview:

Be ðære onfengnysse Cristes geleáfan de percipienda fide Cristi, 2, 13 tit; S. 515, 33. Ymb xl nihta ðæs sǽdes onfengnesse xl dies post semen receptum, L. Ecg. C. 30, note; Th. ii. 154, 36. Þurh ða onfengnesse ðæs Hálgan Gástes, Blickl. Homl. 135, 35

þicce

(adj.)
Grammar
þicce, adj.
Entry preview:

'Wá ðæm ðe gaderaþ an hine selfne ðæt hefige fenn (densum lutum)' ... Ðæt is ðonne ðæt men gadrige ðæt ðicke (ðicce, Cott.

teohhian

(v.)
Grammar
teohhian, teohchian, teohgian, tihhian, teohian, teochian, tihian; p. ode.
Entry preview:

Sunte wénaþ, ðæt ... Sume teohhiaþ, ðæt ... Manege tellaþ, ðæt..., 24, 2; Fox 82, 7-12: 26, 2; Fox 92, 26: Ps. Th. 11, 4. Hié tiohchiaþ ðæt ðæt (silence) scyle bión for eáðméttum tacere se aestimant ex humilitate, Past. 41; Swt. 302, 3.

herigendlíce

(adv.)
Entry preview:

Ðæt ilce ðæt hé untǽlwyrðlíce ondréd tó onfónne, ðæt ilce se óðer swíðe hergeondlíce (hergendlíce, v.l.) gewilnode quod laudabiliter alter appetiit, hoc laudabiliter alter expavit, Past. 49, 19. Herigendlíce (hergendlíce, v. l.), 295, 5: Bd.

BRÓGA

(n.)
Grammar
BRÓGA, an; m.
Entry preview:

Ne con he ðæs brógan dǽl he knoweth not a portion of the terror, Exon. 117 a; Th. 449, 15; Dóm. 71. Ðǽr is brógna [ = brógena] hýhst there is the greatest of terrors, 116 a; Th. 446, 17; Dóm. 23

Linked entry: brégd

ge-siht

(n.)
Grammar
ge-siht, -sihþ, -siehþ, -syhþ, -sihtþ, e; f.
Entry preview:

He wundrode æfter ðære gesihþe he wondered at the sight, Blickl. Homl. 153, 36: 215, 31. Forht ic wæs for ðære fægran gesyhþe terrified I was at the fair sight, Rood Kmbl. 41; Kr. 21. Ðæt he sume gesihtþe geseah quod visionem vidisset, Lk.

Linked entry: ge-syhð