Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

blǽd

(n.)
Grammar
blǽd, es; m.

a blast, blowing, breath, spirit, life, mindflamen, flatus, inspiratio? spiritus, vita, animusenjoyment, prosperity, abundance, success, blessedness, gift, reward, benefit, glory, honourfruitio, prosperitas, abundantia, successus, beatitudo, donum, præmium, beneficium, gloria, dignitasflatus

Entry preview:

God ableów on his ansýne líflícne blǽd God blew into his face the breath of life, Hexam. 11; Norm. 18, 26. His blǽd forleósan to lose his life, Judth. 10; Thw. 22, 16; Jud. 63.

Linked entries: bléd bléd

ge-teohhian

(v.)
Entry preview:

Wé gehéraþ hwílum secgan ꝥ hit scyle eall swá geweorþan swá swá God æt fruman getiohhod hæfde, Bt. 41, 2; F. 246, 17. to destine something for or to a person Ðá leán ðe him God getiohchod hæfð, Past. 387, 18.

líciend-líc

(adj.)
Grammar
líciend-líc, adj.

Pleasingpleasant

Entry preview:

Pleasing, pleasant Se is Gode wel líciendlíc beneplacitum est Deo, Ps. Th. 67, 16. Teala líciendlíc, 68. 13

Linked entry: lícend-líc

ge-stihtung

(n.)
Grammar
ge-stihtung, e; f. [stihtung a disposing]
Entry preview:

A dispensing, disposing, providence; dispŏsĭtio, prōvĭdentia Fram Godes gestihtunge by God's providence, Ors. 2, 1; Bos. 39, 3

scilfor

(adj.)
Grammar
scilfor, adj.
Entry preview:

Yellow, of the colour of gold:?-Of scylfrum hiwe flava specie, Wrt. Voc. ii. 149, 21. Of f

Linked entry: scylfor

wlite-andett

(n.)
Grammar
wlite-andett, es; n. (?)

A confession of splendour

Entry preview:

A confession of splendour Ðú ðe weorðlíce wliteandette góde gegyredest confessionem et decorem induisti, Ps. Th. 103, 2

Linked entry: andet

ýþ-lád

(n.)
Grammar
ýþ-lád, e; f.
Entry preview:

A way across the waves Gode þancedon ðæs ðe him ýþláde eáðe wurdon, Beo. Th. 461; B. 228

gleng-ness

(n.)
Grammar
gleng-ness, e; f.
Entry preview:

Ornamentation, adornment On úre gold and on úre glengnesse and on úre myclan gestreóne, Verc. Först. 123, 15

wil-hréþig

(adj.)
Grammar
wil-hréþig, adj.

Satisfied, exultant

Entry preview:

Satisfied, exultant Weorud willhréðig sægdon wuldor Gode, Elen. Kmbl. 2231; El. 1117. v. wil-fægen, and preceding word

cóf-godas

(n.)
Grammar
cóf-godas, pl. m.

Household-gods penates

Entry preview:

Household-gods; penates Ælfc. Gl. 113; Som. 79, 113; Wrt. Voc. 60, 20; Glos. Prudent. Recd. 152, 28

on-steall

(n.)
Grammar
on-steall, es; m.

Institution, provision

Entry preview:

Institution, provision Gode ælmiehtigum sí þonc ðætte wé nú ǽnigne onstal habbaþ láreówa, Past. pref.; Swt. 4, 1

Linked entry: on-stæl

smǽte-gylden

(adj.)
Grammar
smǽte-gylden, adj.

Of refined gold

Entry preview:

Of refined gold Smǽtegyldne obridzum Wrt. Voc. ii. 89, 25. Ða smǽtegyldenan cláþas auri obriza lammina 2, 7

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, p. ede, de; pp. ed; v. a.

To fillfulfilmake a totalcompletefinishaccomplishsatisfyimpleresaturare

Entry preview:

Míne geornnesse mid góde ðú gefyldest thou didst satisfy my longing with good, 89, 5. He him gehét his æriste swá he mid sóðe gefylde he promised them his resurrection as he truly performed, 17, 4.

drig-nes

(n.)
Grammar
drig-nes, dryg-nes, -ness, -nis, -niss, -nyss, e; f.

DRYNESSsiccĭtas

Entry preview:

God gecígde ða drignysse eorþan vŏcāvit Deus ārĭdam terram, 1, 10. On drignysse in inăquōso, Ps, Spl. 77, 20. Drygnessa his hands gescópan siccam mănus ejus formāvērunt, Ps. Lamb. 94, 5

Linked entry: dryg-nes

eáwunga

(adv.)
Grammar
eáwunga, eáwunge; adv. [eáwan to shew, manifest]

Openly, publicly mănīfeste, pălam, cōram

Entry preview:

Openly, publicly; mănīfeste, pălam, cōram God eáwunga cymeþ Deus mănĭfeste vĕniet, Ps. Spl. 49, 3. He wearþ dígellíce cristen, forðon he eáwunga ne dorste he was secretly a christian, because he durst not openly.

sunn-stede

(n.)
Grammar
sunn-stede, es; m.
Entry preview:

God sette twegen sunnstedas, ðæne ǽnne on .xii. kl. Ian. and ðone óðerne on .xii. kl. Iulii, Anglia viii. 299, 16

ge-fleard

Entry preview:

Add: mad, wicked folly Ælce onscununge gefleardes hatað God omne exsecramentum erroris odit Deus, Scint. 66, 17. Micle betere is ǽlcum crístenum men þæt hé náne wæccan æt cyrican næbbe, þonne hé þǽr wacyge mid ǽnigan geflearde, Wlfst. 279, 13.

ge-trahtnian

(v.)
Entry preview:

., and add Manega men wénað ꝥ þes middaneard scule standan on six þúsend wintrum, for ðan þe God gescóp ealle þing binnan six dagum; ac þaet getæl wíse witan on óðre wísan getrahtnedon, Wlfst. 244, 4.

herigendlíce

(adv.)
Entry preview:

Án ðǽra is þes hálga wer þe wé nú tódæg wurðiað, for ðan ðe hé áspende swíðe herigendlíce þæt feoh þe him God befæste, Hml. Th. ii. 560, 9. For last passage substitute

heáfod-leás

Entry preview:

Ꝥ wæs syllic wundor ꝥ se martyr heáfodleás mihte gán God herigende, Hml. S. 29, 307. Þonne hí heáfodleásne heora ealdorman findað, Hml. A. 113, 353 : 364. Ðá heáfodleásan man héngc on ðá portweallas, Hml. S. 23, 74. Add