ge-wrecan
Entry preview:
Hé sécð and smeáð hú hí hit gewrecan mæge argumenta ultionis inquirunt, Past. 225, 21: Bl. H. 33, 27: Chr. 921; P. 102, 20.
strang
Entry preview:
Hú mæg man ingán on stranges ( fortis) hús and hys fata hyne bereáfian, búton hé gebinde ǽrest ðone strangan (fortem ) ? Mt. Kmbl. 12, 29. Paminunde ðæm strongan cyninge apud Epaminondam, strenuissimum imperatorem, Ors. 3, 7 ; Swt. 110, 21.
á-wídlian
to contaminate ⬩ defile ⬩ pollute ⬩ to profane ⬩ pollute
Entry preview:
of physical impurity, to contaminate, defile, pollute Sé ðe áwiht þicge þæs ðe hund áwídlige (inquinaverit), Ll. Th. ii. 216, 10.
ealdung
Entry preview:
For translation of passage substitute: Nostri causantur, si Romanae reipublicae moles imbecillitate propriae senectutis contremiscant, and add Þá getimbru þissere burge wé geseóð mid langre ealdunge gewácode hujus urbis aedificia longo senio lassata
wær-word
Entry preview:
In the following passage, however, wær-word seems to occur Nis geméted on hálgum bócum þætte þisse frigenesse wærword (wiðerword, v.l.) sý gesewen nequaquam in sacris eloquiis invenitur quod huic capitulo contradicere uideatur, Bd. I. 27!
ge-féran
To go ⬩ travel ⬩ go on ⬩ behave ⬩ fare ⬩ get on ⬩ come ⬩ get to a place ⬩ To perform a journey ⬩ reach or get by going ⬩ obtain ⬩ attain ⬩ experience ⬩ suffer
Entry preview:
Hí ðǽr geférdon máran hearm ðonne hí ǽfre wéndon they there suffered greater hurt than they ever expected, Chr. 994; Erl. 131, 21 : Andr. Kmbl. 2801; An. 1403
rǽsan
Entry preview:
Hú longe on rǽsaþ ( inruitis ) gé on men, Ps. Surt. 61, 4. On rǽsdun ( inruerunt ) in mé stronge, 58, 4.
Linked entry: on-rǽsan
open
Entry preview:
Hí carcernes duru opene fundon, An. 1078. of a containing space, where there is free access to its interior Bið súsla hús open . . . áðlogum ongeán, Cri. 1605. Æt openum græfe, Ll. Th. i. 8, 5; 308; 5.
hyrsting
Frying ⬩ burning ⬩ a frying-pan
Entry preview:
Mid ðisse pannan hierstinge wæs Paulus onbærned Paulus hujus sartaginis urebatur frixura, Past. 21, 6; Swt. 165, 3
wéde
Entry preview:
B. v. wéde-hund) hundes slite, Lchdm. i. 362, 23. Cf. Wód
gifeþe
Entry preview:
Add: — Gif hit gifeþe is huius si potis est, Germ. 402, 84. where what is granted is expressed by a noun Eów ys tír gifeðe, Jud. 157 : Vald. l, 25. Gyfeðe, B. 819. the grant given by a clause Mé gyfeðe weard þæt ic áglǽcan gerǽhte, B. 555.
witon
Entry preview:
Non sinam omnino concludi hunc libellum, nisi mihi modicum quo intentus sim de vicinia lucis aperueris, Solil. H. 49, 10-13. Add
wundor
a wonder ⬩ a circumstance ⬩ act that excites astonishment ⬩ a circumstance that excites astonishment as being out of the usual course of nature, ⬩ a prodigy ⬩ portent ⬩ a wonder ⬩ miracle ⬩ a miracle ⬩ a wonderful object ⬩ wondrous thing ⬩ wonderful ⬩ miraculous power ⬩ wonder ⬩ admiration
Entry preview:
Hú woruld wǽre wundrum geteód, Cd. Th. 222, 28; Dan. 111
ágnian
To own ⬩ possess ⬩ to appropriate to himself ⬩ to prove or claim as one's own ⬩ possidere ⬩ vindicare sibi
Entry preview:
To own, possess, to appropriate to himself, to prove or claim as one's own; possidere, vindicare sibi Hú miht ðú, ðonne, ðé ágnian heora gód how canst thou, then, appropriate to thyself their good? Bt. 14, 1; Fox 42, 26.
a-smeágan
To look closely into ⬩ examine ⬩ trace out ⬩ elicit ⬩ meditate upon ⬩ consider ⬩ contemplate ⬩ ponder ⬩ judge ⬩ deem ⬩ be of opinion ⬩ think ⬩ perscrutari ⬩ investigare ⬩ indagare ⬩ elicere ⬩ contemplári ⬩ pensare ⬩ censere
Entry preview:
To look closely into, examine, trace out, elicit, meditate upon, consider, contemplate, ponder, judge, deem, be of opinion, think; perscrutari, investigare, indagare, elicere, contemplári, pensare, censere Nú ne máge we asmeágan hú God of ðam láme flǽsc
ge-ceápian
To buy ⬩ purchase ⬩ trade ⬩ ĕmĕre ⬩ negotiari
Entry preview:
Hú feolu éghwelc geceápad wére quantum quisque negotiatus esset, Lk. Skt. Rush. 19, 15
ge-neósian
Entry preview:
To visit, come to; visĭtāre, adīre Beheald holdlíce, hú ðú hraðe wylle geneósian niða bearna ealra þeóda intende ad visĭtandas omnes gentes, Ps. Th. 58, 5. Hí ne mihton hine for ðære manegu geneósian non potĕrant adīre eum præ turba, Lk.
Linked entry: neósian
hátan
Entry preview:
Hú ne hátte hys módor Maria nonne mater ejus dicitur Maria? Mt. Kmbl. 13, 55. Ðe swá hátte that was thus called, Cd. 180; Th. 226, 17: Dan. 172: Bt. Met. Fox 1, 105; Met. 1, 53.
hlyn
Entry preview:
A sound, noise, clamour, din Tó ðonðonne hit hát wǽre and mon ða earman men oninnan dón wolde hú se hlynn mǽst wǽre ðonne hie ðæt súsl ðǽron þrowiende wǽron ut cum inclusus ibidem subjectis ignibus torreretur, sonum vocis extortæ capacitas concavi aeris
ge-witan
To understand ⬩ know ⬩ scire
Entry preview:
Gif hwá gewilnigeþ to gewitane hú gedón mann he wæs if any one wants to know what sort of man he was, Chr. 1086; Erl. 221, 10. Ðone woeg giwutun viam scitis, Jn. Skt. Rush. 14, 4. Gewiste sciens, Mt. Kmbl.