Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þurh-

(prefix)

throughoverper-trans-

Entry preview:

With words expressing motion the prefix signifies through, over; in other cases it implies thoroughness, completeness, continuity; with adjectives of quality it has an intensive force.

Linked entries: weorod þyddan

weorc-weorþ

(adj.)
Grammar
weorc-weorþ, weorc-wirþe; adj.
Entry preview:

Capable of work Þonne is æt Farresheáfde . xvi. weorcwurðe men and viii. iunge men . . . æt Geácesleá þrytténe wépmen weorcewyrþe and v. wimmen and æhta geonge men, C. D. B. iii. 367, 15-35. Weorcwyrþra manna, Verc. Först. 158, 20

weorold-ríce

(n.)
Grammar
weorold-ríce, es; n.
Entry preview:

the kingdom of this world, this world Ne þearf ic ǽnigre áre wénan on woruldríce, Cd. Th. 62, 32 ; Gen. 1024: 67, 33; Gen. 1110: 99, 4; Gen. 1641. Eorðcyninga se wísesta on woruldríce, 202, 25; Exod. 393: 201, 1; Exod. 365.

efen-lic

Entry preview:

Nǽnig efenlic þám on worlde gewearð wífes gearnung woman's merit to match that was none in this world, Cri. 39. Ána God on ðrím hádum efenlices wuldres ( aequalis gloriae ), Bd. 4, 17; Sch. 432, 20.

Lǽden

(n.)
Grammar
Lǽden, es; n.

Latinspeechlanguage

Entry preview:

Glossa is ðonne man glésþ ða earfoþan word mid eáðran lédene faustus is on ódrum lédene beatus ðæt is eádig fatuus is on óðrum lédene stultus ðæt is stunt a gloss is when the difficult words are explained with easier Latin; another Latin word for faustus

Linked entries: Léden lýden

tigel-geweorc

(n.)
Grammar
tigel-geweorc, es; n.
Entry preview:

brickmaking Ne sylle gé nán cef tó tigelgeweorce ( ad conficiendos lateres ), Ex. 5, 7. work at making bricks Ásettaþ him ðæt ilce tigelgeweorc ðe hig ǽr worhton mensuram laterum, quam prius faciebant, imponetis super eos, Ex. 5, 8.

be-fón

Entry preview:

add : (1 a) with a non-material object Of manegum myngungum wé beféngun ( perstringimus) feáwa, Chrd. 8, 19. (1 f) to ensnare, entrap :-- Þá sendon hí tó him sume . . . ꝥ hí beféngon (caperent ) hine on his worde, Mk. 12, 13

ge-þafung

Entry preview:

Búton se abbod him geþafunge (permissionem) sylle, 69, 6. submission to action, toleration, Cf. ge-þafian; Verbum is word, and word getácnað weorc oððe ðrowunge oþþe geþafnnge . . . þrowung byð þonne ðú cwyst, verberor ic eom beswungen . . .

slǽd

(n.)
Grammar
slǽd, sléd, es; n.
Entry preview:

Somerset Words, E. D. S.

Linked entries: sléd wíþig-slǽd

eard-geard

(n.)
Grammar
eard-geard, es; m.

A dwelling-place, the earth habitātiōnis lŏcus, terra

Entry preview:

Ýðde ðisne eardgeard ælda Scyppend the Creator of men overwhelmed this world, 77 b; Th. 291, 20; Wand. 85

hlín-duru

(n.)
Grammar
hlín-duru, a; f.
Entry preview:

A door formed of lattice-work, a grated door Helle hlínduru [cf. Icel. Hel-grindr], Exon. 97 b; Th. 364, 29; Wal. 78. Geseh hé fore hlíndura hyrdas standan he saw guards standing before the grated door [of his prison ]. Andr. Kmbl. 1985; An. 995

maða

(n.)
Grammar
maða, an; m.

A grubwormmaggot

Entry preview:

A grub, worm, maggot Maþa tomus ( = tarmus), Ælfc. Gl. 23; Som. 60, 12; Wrt. Voc. 24, 16. Maða (maðu?) cimex, Wrt. Voc. ii. 131, 44. His gesceapu maðan weóllon, Homl. Th. i. 86, 10. Cf. Eorþ-mata (-maða?) vermis, Wrt. Voc. ii. 123, 44

or-wirþu

Entry preview:

Hí ongunnon hine onscunian mid máran orwyrðum fracoðlicra worda majoribus hunc verborum contumeliis detestari coeperunt, 250, 28

Linked entry: wirþu

for-weorpan

(v.)
Grammar
for-weorpan, p. ic, he -wearp, ðú -wurpe, pl. -wurpon; subj. p. -wurpe, pl. -wurpen; pp. -worpen

To castcast awayrejectjăcĕreprojĭcĕrerepellĕre

Entry preview:

Ðú forwurpe mín word tu projēcisti sermōnes meos, Ps. Th. 49, 18. Mæg secgan se ðe wyle sóþ sprecan ðæt he gúþgewǽdu forwurpe he who will speak the truth can say that he cast away his armour [war-garments ], Beo. Th. 5736; B. 2872.

læt

(n.)
Grammar
læt, es; m.
Entry preview:

The word occurs only in the following passage Gif[man] læt ofslæhþ ðone sélestan lxxx scill. forgelde gif ðane óðerne ofslæhþ lx scillingum forgelde ðane þriddan xl scillingum forgelden if any one slay a 'læt' of the highest class, let him pay eighty

lícettere

(n.)
Grammar
lícettere, es; m.

a hypocrite

Entry preview:

Líceteras and leógeras Godes graman habban búton hig geswícan may those who are false in deed and in word have the wrath of God, unless they desist, L. C. S. 7; Th. i. 380, 5.

ofer-irnan

(v.)
Entry preview:

Wé wyllaþ scortlíce oferyrnan ða dígelystan word, 202, 29. to come upon with violence, overwhelm, to come upon with surprise Seó sǽ oferarn Pharao and ealle his crætu, ii. 194, 27. Mé slǽp oferarn cum mihi somnus obrepsisset, Bd. 5, 9; S. 622, 33

sǽtere

(n.)
Grammar
sǽtere, es; m.
Entry preview:

Hí sendon séteras (insidiatores) ðætte genómo hine on word, Lk. Skt. Lind. 20, 20

Linked entry: sétere

sǽtnung

(n.)
Grammar
sǽtnung, e; f.
Entry preview:

Rush. 11, 54. in the following passages the word glosses seditio. v. sǽtnere On setnuncge (setnong, Lind. ) in seditione, Mk. Skt. Rush. 15, 7. Fore sétnunge propter seditionem. Lk. Skt. Rush. 23, 19, 25

Linked entries: sǽtnere sétnung

sund-búend

(n.)
Grammar
sund-búend, es; m.
Entry preview:

A sea-dweller, but the word, which occurs only in the plural, is used for men, mankind; cf. fold-búend Saturnus ðone sundbúende héton, hæleþa bearn, Met. 26, 48.