Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lybb

(n.)
Grammar
lybb, es; n.

Medicinedrugsimplepoison

Entry preview:

Oxna lyb green or black hellebore, Lchdm. ii. 34, 28. Ðis ðé lib be cyrneles this may be a medicine for thee for churnel, iii. 62, 21

Linked entry: lybbestre

mǽr-þyrne

(n.)
Entry preview:

a boundary thornbush On ðá blacan þyrnan . . . of ðǽre þyrnan. . . andlang fúrena on mǽrðyrnan; ðanan on mǽrdíc, C. D. vi. 220, 22

sweþel

(n.)
Grammar
sweþel, sweoþol, es; m.
Entry preview:

:-- Wuduréc ástáh sweart ofer swioðole (swicðole, MS.) the smoke rose black above the pile where Beowulf's body lay enwrapped, Beo. Th. 6281; B. 3146, cf. swaþul

méting

(n.)
Grammar
méting, e; f.

A paintingpicture

Entry preview:

Swá swá on métinge biþ forsewen seó blace anlícnys, ðæt seó hwíte sý beorhtre gesewen, Homl. Th. i. 334, 12. On óðre wísan wé sceáwiaþ métinge, and on óðre wísan stafas. Ne gǽþ ná máre tó métinge búton ðæt ðú hit geseó and herige, 186, 5-7

wel-hǽwen

(adj.)
Grammar
wel-hǽwen, adj.
Entry preview:

Beautifully blue Ðæt bleóh ðæs welhǽwnan iacintes bið betera ðonne ðæs blácan carbuncules coerulei coloris hyacinthus praefertur pallenti carbunculo, Past. 52; Swt. 411, 28

rásettan

(v.)
Grammar
rásettan, p. te
Entry preview:

Blác rásetteþ reáda líg, reðe scríþeþ, Exon. Th. 51, 1; Cri. 809. Cf. rǽs

wæl-mist

(n.)
Grammar
wæl-mist, es; m.
Entry preview:

Sum sceal on galgan rídan ... hé, blác on beáme, bídeþ wyrde bewegen wælmiste, Exon. Th. 329, 30; Vy. 42

hrúm

(n.)
Grammar
hrúm, es; m.

Soot

Entry preview:

Micelne sigelhearwan ðæm wæs seó onsýn sweartre ðonne hrúm a great Ethiopian with a face blacker than soot Shrn. 120, 24

Linked entry: hrýme

þrostle

(n.)
Grammar
þrostle, þrosle, an; f.

A throstlesinging-thrush

Entry preview:

Án blác þrostle flicorode ymbe his neb, Homl. Th. ii. 156, 22. Of ðam leá on þrostlan wyl, Cod. Dip. Kmbl. v. 345, 3

Linked entry: þrosle

scín

(n.)
Grammar
scín, scinn, es; n.
Entry preview:

Egsa ástígeþ monna cynne ðonne bláce (blace?) scotiaþ scríþende scín (the spirits of the storm) scearpum wǽpnum, Exon. Th. 385, 29; Rä. 4, 52. Swá biþ scinna þeáw, deófla wíse, 362, 4; Wal. 31.

ELLEN

(n.)
Grammar
ELLEN, es; n.

The elder-treesambūcus nigra, a small tree whose branches are filled with a light spongy pith. The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree

Entry preview:

The fruit is a globular, purplish-black berry, of which wine is often made, called elder-berry wine. It is quite distinct from alor the alder-tree, q. v Ellenes blósman genim take blossoms of elder, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 288, 2.

Linked entry: ellm

dunnian

(v.)
Entry preview:

Substitute: To grow dark, become invisible Swá déð se móna mid his blácan leóhte, ꝥ þá beorhtan steorran dunniað the stars become invisible when the moon shines, Bt. 4; F. 6, 35

brún

(adj.)
Entry preview:

Brúnne brerd the black rim of the inkhorn , Rä. 27, 9. Swearturn, brúnum beaduwǽþnurn, 18, 8. Brúne helmas, Jud. 318. [For brún applied to metal v. N. E. D. brown, 4.] Add

sweart

(adj.)
Grammar
sweart, adj.
Entry preview:

of colour, swart, swarthy, black, dark Sweart ater, teter; ceruleus, Wrt. Voc. i. 46, 32, 53 (in a list of colours): furvus, ii. 34, 39, 40: fuscus, 38, 27: luridus, 53, 15: pullus, 57, 10: niger. Ælfc. Gr. 8 ; Zup. 27, 9 : caeruleus, Hpt.

Linked entries: swart swertling

fint

Grammar
fint, v. fynt: finta.
Entry preview:

Þonne is se finta fægre gedǽled, sum brún, sum basu, sum blacum splottum searolice beseted caudaque porrigitur fulvo distenta metallo, in cujus maculis purpura mista rubet, Ph. 295. For passage under I substitute

CÓL

(n.)
Grammar
CÓL, gen. cóles; pl. nom. acc. cólacólu ; gen. cóla; dat. cólum; n.

COAL carbo

Entry preview:

Voc. 86, 20; 286, 79 Swá sweart swá cól as black as coal L. M. 3, 39; Lchdm. ii. 332, 19. Cól MS. coll carbo Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 75; Wrt. Voc. 27, 4. On hát cól upon a hot coal L. M. 1, 50; Lchdm. ii. 124, 6.

stearn

(n.)
Grammar
stearn, es; m.
Entry preview:

Starn is used in Norfolk for the common tern: and stern is a name for the black tern, ib. pp. 202, 204] Stearn, stearno, stern beacita (according to Migne beacita is a woodcock or snipe), Txts. 45, 284. Stearn, Wrt.

Linked entries: stærn stern

ifig

Grammar
ifig, l. ífig, and add: [íf-ig if-hég. Cf. O. H. Ger. eba-hęwi]
Entry preview:

Þæs blacan ífiges croppan, Lch. ii. 248, 21: 268, 3. Hifia crop hederarum corimbos, An. Ox. 115. Íuia, 7, 17

bítel

(n.)
Grammar
bítel, es; m.

A beetlehammer

Entry preview:

Þá blacan bétlas nigro colore (the noun is unglossed), Wrt. Voc. ii. 61. 58

salwian

(v.)
Entry preview:

to make dark, to blacken Heó (the dove) nolde ǽfre under salwed bord ( in the ark, which was dark-coloured from the pitch that had been smeared over it) syððan ætýwan, Cd. Th. 89, 15; Gen. 1481