Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leóran

Entry preview:

</b> of things, to pass away, come to nothing :-- Word mín nǽfre ne leóraþ verba mea non praeteribunt, Mt. R. 24, 35

slícian

(v.)
Grammar
slícian, p. ode

To make sleek, smooth, or glossy

Entry preview:

Alle þine wordes beoþ isliked, And so bisemed and biliked,O. and N. 841. Wordes afaited and ysliked, Ayenb. 212, 2. He can so well his wordes slike Gower ii. 365, 22

Linked entries: slíc slýcod slic

Ælfréd

(n.)
Grammar
Ælfréd, es; m. [ælf an elf; réd = rǽd counsel, wise in counsel: v. Ælfred]

AlfredAlfrédusAlfred the Great

Entry preview:

worde, hwílum andgit of andgite then began I, among other different and manifold affairs of this kingdom, to turn into English the book, which is called in Latin Pastoralis, and in English Herdman's book, sometimes word for word, and sometimes meaning

tillan

(v.)
Grammar
tillan, p. tilde
Entry preview:

In compounds á-, ge-tillan; instances omitted under those words are given here Ðeáh ðe hé stæpe fulfremednysse átilþ ( adtingit ), Scint. 100, 15. Getilþ contingat, getilde contigit, Wrt. Voc. ii. 135, 9-13.

hring-seta

(n.)
Grammar
hring-seta, hring-sete.
Entry preview:

See next two words

be-cuman

to comeget,to come to powerget into troubleto come toby to cometo a personto befallto becomebehove

Entry preview:

R.), Mk. 11, 24. of recourse On ðás word ic becom þe lǽs ǽnig man leóge I had recourse to these words lest any man lie, Bl. H. 177, 33. of events, to come upon, to befall Ꝥ wíte þe nǽnig ende ne becymeþ, Bl. H. 51, 31.

Augustínus

(n.)
Grammar
Augustínus, i ; m; Lat. [Augustinus is correct in the quotations from the titles of the two following chapters of Bede, but in the A. Sax. text it is Agustínus]

St. Augustine, the missionary sent by Pope Gregory to England, A. D. 597, and died May 26, 605Augustínus

Entry preview:

D. 597, and died May 26, 605; Augustínus Ðæt se hálga Papa Gregorius Augustínum sende Angel-þeóde to bodiganne Godes word ut sanctus Papa Gregorius Augustinum ad prædicandum genti Anglorum verbum Dei miserit, Bd. 1, 23, titl; S. 485, 14.

Linked entry: Agustin

hleóðor-cyme

(n.)
Grammar
hleóðor-cyme, es; m.
Entry preview:

Thorpe and Bouterwek translate oraculum, prophetia; Grein takes cyme as a separate word, and as an adjective

Lindesse

(n.)
Grammar
Lindesse, Lindisse, Lindesíge

Lindsey

Entry preview:

Paulinus Godes word on Lindesse: seó mǽgþ is seó nýhste on súþhalfe Humbre streámes, ligeþ út on sǽ, Bd. 2, 16; S. 519, 18. On Lindesége mǽgþe, 519, 16. On Lindese, 3, 11; S. 535, 14.

lybb

(n.)
Grammar
lybb, es; n.

Medicinedrugsimplepoison

Entry preview:

Medicine, drug, simple in a bad sense poison; the word often implies the use of witchcraft, see the compounds; as Grimm says 'aus der bedeutung des erlaubten, φάρμακoν gieng hernach die des schädlichen, zauberhaften hervor,' D.

Linked entry: lybbestre

scír-geréfa

(n.)
Grammar
scír-geréfa, an; m.
Entry preview:

The word glosses preses in Wrt. Voc. i. 18, 11. of a secular official, v. scír, Ælfnóþ scírgeréfa, Chr. 1056; Erl. 190, 29. Án scíregemót sæt æt Ægelnðþes stáne . . . ðǽr wæs Bryning scírgeréfa, Cod. Dip. Kmbl. iv. 54, 14.

Linked entry: ge-réfa

wituma

(n.)
Grammar
wituma, an; m.

A dowry

Entry preview:

In Anglia xiii. 30, 82, wytuma paranymphus seems a mistake for witumbora. v. next word

Linked entry: weotuma

wuldor-líc

(adj.)
Grammar
wuldor-líc, adj.

gloriousorthodoxus

Entry preview:

Th. 86, 2. the word glosses orthodoxus, Wrt. Voc. i. 288, 54 : ii. 64, 17

ge-wife

(n.)
Grammar
ge-wife, fate.
Entry preview:

Gewife fortune (the word seems glossed as dative, but is genitive, the passage being: Ipsos fortunae casibus oppressos, Ald. 42, 5), wyrdum cassibus, 81, 44, 45. Gewif, wyrd furtunum, fatum, Wülck. Gl. 245, 44.

god-wræc

Grammar
god-wræc, god-wrec.
Entry preview:

See next word

Linked entry: -wræc

sǽtnung

(n.)
Grammar
sǽtnung, e; f.

plot, snareseditio

Entry preview:

Similar entries v. sǽtung in the following passages the word glosses seditio. On setnuncge (setnong, Lind. ) in seditione, Mk. Skt. Rush. 15, 7. Fore sétnunge propter seditionem. Lk. Skt. Rush. 23, 19, 25. Similar entries v. sǽtnere

Linked entries: sétnung sǽtnere

wil-gifa

(n.)
Grammar
wil-gifa, -giefa, -geofa, an; m.

A giver of what is desirable, a giver of goodthe giver of all good

Entry preview:

Ðæs wilgifan ( Constantine's ) word, Elen. Kmbl. 441; El. 221. as an epithet of the Deity, the giver of all good Sigora Waldend, weoruda wilgiefa, Exon. Th. 229, 34; Ph. 465. Bearn Godes, weoroda willgifa, Elen. Kmbl. 1626; El. 815.

á-werian

(v.)

to defend against attackto protect from hurtsecure

Entry preview:

D. vi. 183, 10. á-werian, Similar entries v. á-wirgan. á-werian, v. next word

Linked entries: werian eald-a-wered

dylsta

(n.)
Grammar
dylsta, pl. dylstan

Matter, corruption, mucustabum, mucus

Entry preview:

Matter, corruption, mucus; tabum, mucus Fleó ða mettas ða ðe him dylsta on innan wyrcen let him avoid the meats which may work mucus in his inside, L. M. 2, 29; Lchdm. ii. 226, 10. Ðǽr dylstan on synd whereon the mucus is, 1, 31; Lchdm. ii. 72, 20

frig-man

(n.)
Grammar
frig-man, -mann, es; m.

A freemanhŏmo līber

Entry preview:

A freeman; hŏmo līber Gif frigman freólsdæge wyrce if a freeman work on a festival-day, L. C. S. 45; Th. i. 402, 12, note 28: 47; Th. i. 402, 21. Gif frigman fréum stelþ if a freeman steal from a freeman, L. Ethb. 9; Th. i. 6, 2