Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wil-sum

(adj.)
Grammar
wil-sum, adj.
Entry preview:

Surt. 118, 108. devout, devoted Gode se willsuma wer vir Deo devotus Bd. 4, 11; S. 579, 5. Gode seó willsume fǽmhe, 4, 26 ; S. 603, 5. Gode willsumra wífmonna láreów, 4, 6; S. 574, 16: 4, 19; S. 588, 2.

Linked entry: will-sum

HEARM

(n.)
Grammar
HEARM, herm, es; m.
Entry preview:

Eác is hearm gode módsorg gemacod pain also and heart-sorrow is caused to God, Cd. 35; Th. 47, 2; Gen. 754. Nán hearm ne biþ ðeáh hit nó ne gewyrðe there is no harm if it do not happen, Bt. 41, 3; Fox 250, 4.

Linked entry: hearm-heort

notu

(n.)
Grammar
notu, e; f.

useprofitadvantagean officeemploymentthe discharge of an officeconduct of business

Entry preview:

Hit læg wéste and gé his náne note ne hæfdon it lay waste and you got no good from it, Ors. 1, 10; Swt. 48, 25. Gif Drihten tó lytele note and nytwyrðnesse on his heorde angyt, R. Ben. 11, 2.

under-standan

(v.)
Grammar
under-standan, p. -stód, pl. -stódon; pp. -standen.

to understandhave insight intoto understandperceiveknow certainlyto understand in such and such a senseto conceive ofconsiderto accept as correctto observenoticeconsider

Entry preview:

Grammar under-standan, with prep. ymbe : -- Ne mæg nán gesceaft fulfremedlíce smeágan ne understandan ymbe God ... Englas ne magon fulfremedlíce understandan ymbe God, Homl.

Linked entry: for-standan

tó-sceádan

(v.)
Grammar
tó-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceád (in the Northern Gospels weak forms are found, and -sceádde occurs in Bede); pp. -sceáden.
Entry preview:

stód godum on gemange, and hé hí on midle tósceádeþ ( discernit; he judgeth among the gods, A.

be-þencan

(v.)
Grammar
be-þencan, bi-þencan; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht
Entry preview:

Gif ðú to sǽmran gode biþencest if thou confidest in a worse god, Exon. 66 b; Th. 245, 30; Jul. 52. Beþohton [MS. beþohtan] hý ealle heora wígcræftas to Exantipuse they entrusted all their military forces to Xantippus, Ors. 4, 6; Bos. 85, 16.

Linked entries: bi-þencan be-þancen

lof-sang

(n.)
Grammar
lof-sang, es; m.

hymnpsalm

Entry preview:

Moises sang Gode lofsang cecinit Moyses carmen hoc Domino, Ex. 15, 1. Ðá hig hæfdon heora lofsang gesungenne hymno dicta, Mt. Kmbl. 26, 30. Lofsang cweþan laudem dicere, Ps. Th. 118, 164.

ge-teón

(v.)
Grammar
ge-teón, -tión; p. -teóde; pp. -teód
Entry preview:

To make, form, frame, appoint, determine, decree, ordain, assign; făcĕre, stătuĕre, constĭtuĕre, decernĕre Ðe him to gode geteóde which he had formed to himself for a god, Cd. 182; Th. 228, 19; Dan. 204.

ge-dwola

Grammar
ge-dwola, one who errs.
Entry preview:

Add: one who acts wrongly, a wicked person 'Wá dám ðe talað yfel tó góde, and gód tó yfele . . . Swilc gerihtwísiað þone árleásan for sceattum'. . . Eft cwæð Salomon be swilcum gedwolum : 'Hí (impii) blissiað on yfelnesse, ' Hml.

æt-eówian

(v.)
Grammar
æt-eówian, -eówigan; p. de, ede; impert. -eow; pp. ed.

To shewdisplaymanifestdeclareostenderemanifestareTo appearappareremanifestari

Entry preview:

God æteówde me Deus ostendit mihi, Ps. Spl. 58, 11: Mt. Bos. 13, 26. He geseah dríge stówe æteówde he saw the dry places displayed, Cd. 8; Th. 10, 31; Gen. 165. v. intrans.

be-smitenes

(n.)
Grammar
be-smitenes, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Dirtiness, SMUTTINESS, filthiness, pollution, abomination, infection; sordes, inquinamentum, pollutio, coinquinatio Tilode se Drihtnes wer ða stówe fram unsyfernyssum geclǽnsian ðara ǽrrena mána and besmitenessa the man of God toiled to cleanse the place

ge-ýcan

(v.)
Grammar
ge-ýcan, -ýcean; p. te

To increaseaddeke

Entry preview:

To increase, add, eke Se ðe ðisne freóls geýcean wille geýce God his gesynta qui hanc libertatis dapsilitatem augere voluerit, augeat dominus ejus prosperitatem, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 138, 14.

syn-líc

(adj.)
Grammar
syn-líc, adj.

Sinful

Entry preview:

Wé geáxiaþ nǽnig gód áwunigende and ealle worldlícu þing swíþe synlícu, Blickl. Homl. 109, 3. [Wǽron swíðe hefige and sinlíce gewinn betwux ðam Cásere of Sexlande and his sunu, Chr. 1106; Erl. 241, 23.]

un-gehádod

(adj.)
Grammar
un-gehádod, adj.

Not ordainednot in holy orders

Entry preview:

Gif hwylc mǽdenman mid gehádodum wunaþ, and heó tó ðam ylcan háde þence ... ne biþ heó ná wið God unscyldig, þeáh heó ungehádod wǽre de puella non ordinata.

Linked entries: ge-hádod un-hádod

wyrcend

(n.)
Grammar
wyrcend, es; m.

a workerlabourera makera doer.

Entry preview:

Similar entries v. wyrcan, II Ic gelýfe on ǽnne God, wyrcend heofenan and eorðan, Homl. Th. ii. 596, 25. Heó wǽron ðám wyrcendum gelíce similes illis fiant qui faciunt ea, Ps. Th. 113, 17. a doer.

fiscere

Entry preview:

Wearð geworden, swá swá God wolde, fiscere to biscope, Ll. Th. i. 334, 12. Tó hwon þú sceole for ówiht þysne man (S. Peter) habban, ungelǽredne fiscere þone leásostan, Bl. H. 177, 14. Similar entries Cf. stæþ-swealwe

ge-rihtreccan

Grammar
ge-rihtreccan, Substitute: To shew rightly, demonstrate, v. reccan; III. 6
Entry preview:

Ic þé meg secgan þæt ic eom seó gesceádwísnes ðínes módes, þe ðé wið sprecð, and ic eom seó racu ðe mé onhagað ðé tó gerihtreccenne (the demonstration that it is in my power to give you), ðæt þú gesyhst myd ðínes módes eágan God swá sweotole swá þú nú

full-fremednes

Entry preview:

A. 11, 272. the greatest excellence God is full ǽlcre fullfremednesse, Bt. 34, 3; F. 136, 19. Fulfremednesse weg þe wé on féran sceolan, Bl. H. 21, 16. Fulfremednysse perfectionem, An. Ox. 1011

herian

(v.)
Entry preview:

On dægred man sceal God herian, Btwk. 194, JO

a-swógan

(v.)
Grammar
a-swógan, p. -swég, pl. -swégon ; pp. -swógen [a, swógan to rush]

To rush intoinvadeoverrunchokeirruereinvadereoccuparesuffocare

Entry preview:

which before was overrun with thorns, and after that the thorns are dug out and the land is ploughed up, brings good fruit, Past. 52, 9 ; Hat.