Súþan-hymbre
Entry preview:
The Southumbrians, the Mercians Hér Súþanhymbre (-humbre, Laud. MS.) ofslógon Æþelrédes cwéne (cf. Æþelréd Myrcna cyning, Bd. 4, 21; S. 590, 14), Chr. 697; Th. 67, cols. 1, 3. Hér Cénréd féng tó Súþanhymbre ríce (cf. Cénréd Myrcna ríce fore wæs.
Linked entries: Súþ-hymbre Hymbre
cancer
Entry preview:
a cancer, an eating or spreading disease; cancer, morbus Gif ðú wille cancer ablendan, genim ðonne fífleáfan ða wyrte: seóþ on wíne if thou desire to stop a cancer, then take the herb fiveleaf: boil it in wine, Herb. 3, 9; Lchdm. i. 88, 20.
wæccan
Entry preview:
Ðæt hé wæcce (gewæhte, Lind.) ut uigilet, Rush. 13, 34. Suá huoeðer wé woæca ł wé slépa sive vigilemus sive dormiamus, Rtl. 28, 37. Wæcca hé walde (hé wæcende beón walde, Rush.) vigilaret, Mt. Kmbl. Lind. 24, 43. Walde wæcce (wæca, Lind.), Lk. Skt.
for-ðí
For that ⬩ for ⬩ because ⬩ therefore ⬩ quia ⬩ quŏniam ⬩ ĭtăque
Entry preview:
For that, for, because, therefore; quia, quŏniam, ĭtăque Ná forðíðe heó of Moyse sý non quia ex Moyse est, Jn. Bos. 7, 22: Ps. Lamb. 77, 22. Forðiðe he slóh stán quŏniam percussit petram, Ps. Lamb. 77, 20
mynster-clúse
Entry preview:
A cloister, monastery, convent His gemæccean mynecyna mynsterclúsan swá unearges mid gewunan hyrdes heó bewerude swýþe wǽrlíce hé (Edgar) bebeád coniugi suę sanctimonialium mandras [mandra monasterium, Migne] ut impauidi more custodis defenderet cautissime
Linked entry: clúse
for-wyrd
damage ⬩ destruction ⬩ perdition ⬩ ruin ⬩ death ⬩ detrīmentum ⬩ intĕrĭtus ⬩ intĕrĭtio ⬩ perdĭtio ⬩ pernĭcies ⬩ internĕcio
Entry preview:
damage, destruction, perdition, ruin, death; detrīmentum, intĕrĭtus, intĕrĭtio, perdĭtio, pernĭcies, internĕcio Hér is geswutelod úre forwyrd here is made manifest our destruction, Judth. 12; Thw. 25, 30; Jud. 285.
for-dyttan
Entry preview:
Hé hét fordyttan þæs scræfes múð mid weorcstánum, Homl. Th. ii. 424, 26.
wánian
Entry preview:
Hé him wæs wániende ǽgðer ge his ágene heardsǽlþa ge ealles ðæs folces ipse nunc suam, nune publicam infelicitatem deflet, Ors. 4, 5 ; Swt. 166, 20. a clause Hé him wæs swíþe wániende ðæt hé to him cucan ne com, Ors. 5, 12; Swt. 244, 4
ofer-heáfod
Entry preview:
D. over-head]: <b>ofer-heáh.</b> Add: [Orm. oferr-heh] : <b>ofer-hebban.</b> Add: to uplift, exalt. v. ofer-hebbendlic. [Overhofen sal be over Yban his fruyte, Ps. 71, 16. Goth. ufar-hafjan sik to exalt oneself: O. H.
leásere
hypocrite ⬩ a buffoon ⬩ jester
Entry preview:
Ðá gesealde hé ða fǽmnan his leáserum, 154, 23. Ðá hét hé his leáseres hine lǽdan tó ðæm wuda, 83, 18
cost
Entry preview:
Condition, mode Getíðode hé ðæs . . . ðæs costes ðe ( on condition that ) heó ðis gelǽste, Cht. Th. 540, 34. Ǽnigum coste ullo modo, Rtl. 113, 34. Unásæccendlicum costum ineffabilibus modis, 108, 27.
leác-tric
Entry preview:
Wudu-léctric lactuca silvatica, Herb. 31; Lchdm. i. 128, 6, 8
Linked entry: cærse
frymetling
A youngling ⬩ young cow ⬩ jŭvenca
Entry preview:
A youngling, young cow; jŭvenca Cúhyrde gebýreþ ðæt he hæbbe ealdre cú meolc, vii niht syððan heó nige cealfod hæfþ, and frymetlinge býstinge xiv niht it belongs to a cowherd that he have the milk of an old cow, seven nights after she has newly calved
ge-dégan
to pass through ⬩ escape ⬩ pertransīre
Entry preview:
Gif he wille sylf Godes dómas gedégan if he himself wish to be uncondemned, Blickl. Homl. 43, 12
ǽr
Early ⬩ former ⬩ preceding ⬩ ancient ⬩ prior ⬩ præcedens ⬩ antiquus
Entry preview:
Swá he wæs gyrstan dæg and ǽran dæg sicut erat heri et nudius tertius, Gen. 31, 5. Ðæs ǽran tácnes prioris signi, Ex. 4, 8. Forlýst he his ǽrran gód he loses his former good, Bt. 35, 6; Fox 170, 22.
Ciren-ceaster
CIRENCESTER, Cicester, Gloucestershire ⬩ Cirencestria in agro Glocestriensi
Entry preview:
Hér fór se here to Cirenceastre [Cyrenceastre, col. 2, 3] of Cippanhamme, and sæt ðǽr án geár in this year [A. D. 879] the army went from Chippenham to Cirencester, and remained there one year, 879; Th. 148, 38, col. 1: 880; Th. 150, 8, col. 1.
Linked entries: Cyren-ceaster Cyring-ceaster Cyrn-ceaster Cirn-ceaster
Crist
CHRIST ⬩ Christus
Entry preview:
Hér is on cneórisse bóc Hǽlendes Cristes liber generationis Iesu Christi Mt. Bos. 1, 1. Hér ys gódspelles angyn Hǽlendes Cristes, Godes suna initium evangelii Iesu Christi, filii Dei Mk. Bos. 1, 1.
Linked entry: Cristes bóc
a-byrgan
To taste ⬩ gustare
Entry preview:
Her is hálwendlíc lár, Bibl. Bodl. MSS. Junii 99, fol. 68. Se wulf for Gode ne dorste ðæs hæfdes abyrian the wolf durst not, for God, taste the head, Homl. Brit. Mus. MSS. Cot. Julius, E. 7, fol. 203, Bibl. Bodl. MSS. Bodley 343
be-felgan
To stick or cling to ⬩ betake oneself ⬩ inhærere ⬩ insistere ⬩ To deliver ⬩ transmit ⬩ consign ⬩ tradere ⬩ committere
Entry preview:
Æfter ðon ðe he ðǽr sum fæc hálgum leornungum befealh after he had there for a while betaken himself to holy learning, Bd. 4, 23; S. 594, 19. Ðæt he ðám hálwendan ongynnessum georne gefeole [befulge MS.
æ-wyrdla
Damage ⬩ detriment ⬩ injury ⬩ detrimentum
Entry preview:
Damage, detriment, injury; detrimentum He sóna mycle wonunge and æwyrdlan wæs wyrcende ðære mærwan cyrican weaxnesse magno tenellis ibi adhuc ecclesiæ crementis detrimento fuit, Bd. 2, 5; S. 506, 37: 1, 3; S. 475, 21; Herb. 141; Lchdm, i. 262, 11