cneówlian
To KNEEL; ⬩ genuflectere
Entry preview:
A. iii. fol. 94
sceáwung
Entry preview:
Add Bysceopas mid folcum bútan ǽnigre áre sceáwunge ætgædere fornumene wǽron praesules cum populis sine ullo respectu honoris absumebantur, Bd. 1, 15; Sch. 43, 18.
friðu-sibb
Protecting peace ⬩ tūtēla pācis ⬩ tútéla pacĭfĭca
Entry preview:
Protecting peace; tūtēla pācis, tútéla pacĭfĭca Cwén, friðusibb folca the queen, the protecting peace of nations, Beo. Th. 4038; B. 2017
Linked entries: freoðo-sibb friðo-sibb
ǽnig
Entry preview:
On þám folce feáwe wǽran ǽnige, Ps. Th. 104, ii. Cf. ánga
el-reordig
Foreign-speaking, barbarous ⬩ barbărus, pĕregrīnus
Entry preview:
Foreign-speaking, barbarous; barbărus, pĕregrīnus Of gramum folce ða elreordigeealle wǽron de pŏpŭlo barbăro, Ps. Th. 113, 1
Linked entry: -reordig
behát-land
Entry preview:
A promised land Gelǽddum his folce tó þám behátlande perducto ad terram repromissionis populo, Gr. D. 204, 12
wudu-fald
Entry preview:
a fold in a wood Æt ðám ealdan wudufald; forð syððan be efisce, C. D. v. 281, 33
hwilc-hwega
Some ⬩ any ⬩ some one
Entry preview:
Some, any, some one Gehrán mec huoelchuoege tetigit me aliquis, Lk. Skt. Lind. 8, 46. Hwilc-æthwega yfel wǽte some evil humour, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 284, 27. Bróðer huoelchuoeges frater alicujus, Lk. Skt. Lind. 20, 28. Swá hé síe mid hwilcre-hwega
on-sendan
Entry preview:
Wrôhtbora in folc Godes forð onsendeð of his brægdbogan biterne stræ̂l, Cri. 764.
fácen-geswipere
Deceitful counsel, deceit ⬩ consĭlium astūtum, dŏlus
Entry preview:
Deceitful counsel, deceit; consĭlium astūtum, dŏlus Hí on ðínum folce fácengeswipere syredan in plēbem tuam astūte cōgĭtāvērunt consĭlium, Ps. Th. 82, 3
fyrht
Timid ⬩ tĭmĭdus
Entry preview:
Timid; tĭmĭdus On his sóþfæstnesse swylce démeþ on folce fyrhte þearfan in sua justĭtia jūdĭcābit paupĕres hujus pŏpŭli, Ps. Th. 71, 4
penn
Entry preview:
A pen, fold On penn ; of ðam penne, Cod. Dip. Kmbl. iii. 456, 3-4 : 25, 21. On hacapenn foreweardne, 412, 13
ǽ-brecþ
Entry preview:
L. fol. 182 b
cristen
Christian ⬩ christianus
Entry preview:
Godes þeówas for eall cristen folc þingian let the servants of God intercede for all Christian people L. Eth. v. 4; Th. i. 304, 25: vi. 2; Th. i. 314, 18:;L. C. E. 6; Th. i. 364, 7.
fefer-ádl
Entry preview:
Þá folc bútú on feferádle mid ungemete swulton gravissima pestilentia uterque exercitus angebatur, Ors. 4, 10; S. 198, 35. Wearð hé untrum on feforádle, Bl. H. 217, 16: 227, 5: 209, 11. Miclum feberádlum magnis febribus, Lk. L. 4, 38: Mt. L. 8, 15.
ge-hwylc
Each ⬩ every one ⬩ all ⬩ whoever ⬩ whatever ⬩ quisque ⬩ unusquisque
Entry preview:
Háteþ arísan folc ánra gehwylc bids each folk arise, Exon. 23 a; Th. 63, 28; Cri. 1026. Ðæt he wiste hú mycel gehwylc gemangode ut sciret quantum quisque negotiatus esset, Lk. Bos. 19, 15.
wíde-ferhþ
Entry preview:
for a long time, for ever, for all time Heora noma leofaþ wídeferhþ in écnesse nomen eorum vivet in generationes et generationes, Bd. 5, 8; S. 621, 29. Mihtig God manna cynnes weóld wídeferhð, Beo. Th. 1408; B. 702. Hié ne wéndon ðæt hié wídeferhð landgeweorc
munuc-líce
Monastically ⬩ after the manner of a monk
Entry preview:
Monastically, after the manner of a monk Hé munuclíce leofode betwux ðám lǽwedan folce, Swt. A. S. Rdr. 97, 67
six-feald
Entry preview:
Six-fold Sixfeald exagonum, sixfealdum leóþcræfte exametro heroico, Wrt. Voc. ii. 144, 46, 47. Siexfealdre anlícnesse sena paradigmata, 89, 39
óþ-healdan
Entry preview:
to withhold, keep back Gif hwelc folc biþ mid hungre geswenced, and hwá his hwiǽte gehýt and óþhielt hú ne wilt hé ðonne hiera deáþes si populos fames atlereret, et occulta frumenta ipsi servarent, auctores proculdubio mortis existerent, Past. 49, 1;