Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

(v.)
Entry preview:

Ðæs sig Metode þanc. Beo. Th. 3561; B. 1778. Ðæt gé witen hwæt hit sié, Past. 8; Swt. 53, 13. Gif ðú sié Godes sunu, Blickl. Homl. 27, 7. Him sió wuldor, Hy. 8, 4. Ðæt ðæt betst sý, ðæt mon seó foremǽre. Bt. 34, 2; Fox 82, 10.

hordere

(n.)
Grammar
hordere, es; m.
Entry preview:

Nán man ne hwyrfe nánes yrfes bútan ðæs geréfan gewitnesse ... oððe ðæs horderes, 9; Th. i. 204, 19

gold-hord

(n.)
Grammar
gold-hord, es; m. n.
Entry preview:

Ðæt goldhord, ðæt yldum wæs lange behýded the treasure that was long hidden from men, Elen. Kmbl. 1578; El. 791. Goldhord thesaurarium, Ælfc. Gl. 109; Som. 79, 23; Wrt. Voc. 58, 63.

morþor

(n.)
Grammar
morþor, es; n. m.

murdermortal singreat wickednesstormentdeadly injurygreat misery

Entry preview:

murder Manige men wénaþ ðæt morþor sý seó mǽste synne; ac ús is tó witenne ðæt þreora cynna syndon morþras. Ðæt is ðonne ðæt ǽreste, ðæt man tó óðrum lǽþþe hæbbe, and hine hatige . . .

Linked entry: morþ

ge-wǽgan

Entry preview:

Hié sint tó manienne ðæt hí baldlíce getrúwien ðæt hí ðá forgiefnesse habbað for ðǽre hreówsunga ðe hí wilniað, ðý lǽs hí tó ungemetlíce sién gewǽgde mid ðǽre hreówsunga admonendi sunt, ut de misericordia, quam postulant, praesumant, ne vi immoderatae

HEG

(n.)
Grammar
HEG, hig, es; n.

Haygrassfœnum

Entry preview:

Ðá bebeád se hǽlend ðæt ðæt folc sǽte ofer ðæt gréne hig præcipit illis ut accumbere facerent omnes super viride fœnum, Mk. Skt. 6, 39. Heig [Rush. heg] fœnum, Jn. Skt. Lind. 6, 10.

Linked entries: hoeg hig

yfelsung

(n.)
Grammar
yfelsung, eofulsung, e; f.
Entry preview:

Blasphemy Dionysius cwæð, ðæt ðæt yfelsang (-ung?) wǽre on God Dionysius dixit blasphemiam id esse in Deum, L. Ecg. C. 41; Th. ii. 166, 12. Ic ondette eofulsunge, Anglia xi. 98, 33.

Linked entry: eofulsung

gyltig

(adj.)
Grammar
gyltig, adj.

GUILTYliableboundreus

Entry preview:

GUILTY, liable, bound; reus Swá hwylc swá swereþ on ðære offrunge ðe ofer ðæt weofud ys, se ys gyltig quicumque juraverit in dono quod est super illud, debet, Mt. Kmbl. 23, 18

swéte

(adj.)
Grammar
swéte, adj.
Entry preview:

-Mere in ðæm wǽre fersc wæter and swéte genóg (stagnum dulcissime aque), Nar. 11, 26. Ðá wæs ic gefeónde ðæs swétan wætres and ðæs ferscan dulci aqua potata gaudio, 12, 10. Merum hlúttor wín oððe swerum, mero wíne (l. (?) mero swétum wíne), Wrt.

Linked entries: swerum swót

Cásere

(n.)
Grammar
Cásere, es; m. [ = Lat. Cæsar; gen. Cæsiăris]
Entry preview:

For þingum ðæs ǽrran cáseres for the deeds of the former emperor, Ors. 6, 4; Bos. 118, 15: Exon. 65a; Th. 240, 6; Ph. 634: Elen. Kmbl. 524; El. 262: 1098; El. 551: 1335; El. 669.

heorþ-pening

(n.)
Grammar
heorþ-pening, -peneg, es; m.

A tax of a penny to be paid by every house [e.g. Peter's pence]

Entry preview:

Sý ǽlc heorþpenig ágífen be Petres mæsse dæge: and seðe hine tó ðam ándagan gelǽst næbbe, lǽde hine tó Róme, and ðǽr tó eácan xxx pænega and bringe ðonne swutelunge ðætðǽr swá micel betǽht hæbbe.

smale

(adv.)
Grammar
smale, smæle; adv.

finelynot loudly

Entry preview:

Gegníd tó duste swá ðú smalost mǽge, 108, 15. of the voice,not loudly Ðæs cocces þeáw is ðæt hé micle hlúdor singþ on úhtan ðonne on dægréd ac ðonne hit neálǽcþ dæge ðonne singþ hé smælor and smicror gallus profundioribus horis noctis altos edere cantus

Linked entry: smæle

un-feor

(adv.)
Grammar
un-feor, un-feorr; adv.

Not far offat no great distance offno great distance

Entry preview:

Ðæt is unfeor ðære byrig Neapoli quod est non longe a Neapoli, Bd. 4, 1; S. 563, 30: Cd. Th. 125, 22; Gen. 2083. Unfeor herge haud procul a delubro, Hpt. Gl. 493, 36.

sealm-sang

(n.)
Grammar
sealm-sang, es; m.
Entry preview:

Voc. ii. 56, 77. the making and reciting of psalms Ða twegen fixas getácnodon sealmsang and ðæra wítegena cwydas. Án ðæra bodode Cristes tócyme mid sealmsange and óðer mid wítegunge. Nú sind ða twá gesetnyssa, ðæt is sealmsang and wítegung, Homl.

hlíp

(n.)
Grammar
hlíp, e; f.
Entry preview:

Hindehlíp occurs as a local name: Landes snmne dǽl, ðæt synd .iii. hída ðe fram cúðum mannum Hindehlép is geháten, C.

Linked entry: hlípe-burna

Wóden

(n.)
Grammar
Wóden, es; m.

Woden

Entry preview:

Similar entries See also Wódnes-dæg

a-rǽfnan

(v.)
Grammar
a-rǽfnan, -réfnan; p. ede, de; pp. ed

To endurebearsuffersustineretolerareperferre

Entry preview:

To endure, bear, suffer; sustinere, tolerare, perferre Ðæt he ðæt sár mihte geþyldelíce mid smylte móde aberan and arǽfnan ut patienter dolorem ac placida mente sustineret, Bd. 4, 31; S. 610, 27.

gyrnan

(v.)
Grammar
gyrnan, girnan; p. de
Entry preview:

Ðæt mǽden hire deáþes girnde the maiden desired to die, Apol. Th. 2, 24: 3, 8. Ne gyrne gé ðæt eów man Láreówas nemne vos nolite vocari Rabbi, Mt. Kmbl. 23, 8. Gyrnende orontes, Mk. Skt. 11, 24

Linked entries: geornan gernan girnan

tó-cnáwan

(v.)
Grammar
tó-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

On ðam múðe wé habbaþ swæcc, and tócnáwaþ hwæðer hit biþ ðe wered ðe biter ðæt wé ðicgaþ, 372, 29. Ðæt ðeós menigu tócnáwe, ðæt ðis hǽðengyld deófles biggeng is, i. 72, 3. Hú mihte Adam tócnáwan hwæt hé wǽre, 14, 4.

GÝMAN

(v.)
Grammar
GÝMAN, géman, gíman, giéman; p. de

To care fortake care oftake heed toheedobserveregardkeep

Entry preview:

Ðæt hig gímdon ðæs dæges and ðære nihte to rule the day and the night, Gen. 1, 18. Moises and Aaron and hira bærn gímdon ðæs temples Moses and Aaron and their children took charge of the temple, Num. 3, 38.