Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

twigilde

(adv.)
Grammar
twigilde, adv.
Entry preview:

Alf. pol. 66; Th. i. 96, 31. v. two preceding words

un-beweddod

(adj.)
Grammar
un-beweddod, adj.

unbetrothedunmarried

Entry preview:

Alf. 29; Th. i. 52, 5. Unbeweddod mǽden puellam virginem, quae non habet sponsum, Deut. 22, 28. unmarried Unbeweddod innuba, Wrt. Voc. i. 52, 35. Mǽden seó ðe unbeweddud ys uirgo quae innupta est (1 Cor. 7, 34), Scint. 69, 3.

Linked entry: be-weddian

á-hwænne

Entry preview:

I. 2, 1: 103, 4. at every time, at all times Þá módigan unrihtlíce dydon áhwonne ( usquequaque ), Ps. L. 118, 51, 43

ge-rinnan

Entry preview:

Goth. ga-rinnan convenire, congregare Ealle weorðaþ Fæder ætsomne . . . and on heofonsetle heán gerinnað his sunu blíðe the Father honours all together . . . and in high heaven his sons assemble glad (the Latin is: Cunctos Deus honorat . . . collocat

sand-hyll

(n.)
Entry preview:

a sand-hill Sondhyllas alga (cf. waar alga, 99, 69, wára sablonum, strand sablo, Hpt. Gl. 502, 76), Wrt. Voc. ii. 99, 73

Linked entry: hyll

sǽ-wár

(n.)
Entry preview:

sea-weed Sǽwaar alga, Wrt. Voc. i. 31, 35. Cf. waar alga, ii. 99, 29. See E. D. S. Pub. Plant Names. s. v. waur

Linked entry: wár

ælmes-georn

(adj.)
Grammar
ælmes-georn, adj.

Diligent in giving almsbenevolentbeneficusliberalis

Entry preview:

Diligent in giving alms, benevolent; beneficus, liberalis Sum biþ ár-fæst and ælmesgeorn one is honest and diligent in giving alms, Exon. 79a; Th. 297, 13; Crä. 67.

ge-sceáwian

(v.)
Entry preview:

Gesceáwiað eów selfe considerans te ipsum, Past. 159, Gif hé hæbbe ealle on fóðre tó ágifanne, gesceáwige mon, ágife ealle if he have to pay all in fodder, let the matter be looked into, let him pay all. Ll. Th. i. 140, 9.

hræd

Entry preview:

Ðá hradan perpeti praepeti volatu, Ald. 22, 6), Wt. Voc. ii. 77, 74. Hradum prepedibus (praefectibus catervis, Ald. 136, 27), 88, 78. <b>I a.

hám-sócn

(n.)
Grammar
hám-sócn, e; f.
Entry preview:

Attack on a man's house; also the fine paid for such a breach of the peace.

twelf-hynde

(adj.)
Grammar
twelf-hynde, adj. As applied to a person, of the rank for which the wergild was twelve hundred shillings; applied to the wergild, that must be paid for a person of such rank. As will be seen from the passages given below, the twelfhynde man was a þegn, and his importance, as marked by the wergild and otherwise, was six times that of the
Entry preview:

Alf. pol. 31; Th. i. 80, 14. Gif hió sié cirlisc mid .lx. sciłł. gebéte . . . Gif hió sié xii-hyndu .cxx. sciłł. gebéte, 18; Th. i. 72, 15. Be twelfhyndes monnes wífe forlegenum.

Linked entry: six-hynde

fór-steal

(n.)
Grammar
fór-steal, -steall, -stal, fóre-steall, es; m. [fór, fóre before; steal from stellan to leap, spring; therefore, at least originally, an assault, consisting in one man springing or placing himself before another, so as to obstruct his progress, Thorpe's Glos. to A. Sax. Laws] .

an assaultassultus sŭper ălĭquem in via rēgia factusviæ obstructiothe fine for an assaultmulcta pro assultu

Entry preview:

See also Schmid Glos. forsteal

Linked entries: fóre-steall fór-stal

HWÝ

(con.; pronoun.)
Grammar
HWÝ, hwí; inst.of hwæt.

WHY.

Entry preview:

, should also be called the son of God, 16.

Linked entries: hwí hwig

word-cwide

(n.)
Grammar
word-cwide, es; m.

a sayingwordsspeechlanguage

Entry preview:

Ne lengde leóda aldor wítegena wordcwyde, 256, 27; Dan. 647. Ðý ðíne wordcwidas weorðan gefelde (ut jitstificeris in sermonibus tuis), ðæt ðú ne wilnast weora ǽniges deáð, ac ðú synfulle simle lǽrdes ðæt. . . . Ps. C. 53.

wæl-reáf

(n.)
Grammar
wæl-reáf, es; n.
Entry preview:

Gen. 49, 27), Ald. 26), 78, 48. Hé under segne sinc ealgode, wælreáf werede, Beo. Th. 2414; B. 1205. Ic sceal langne hám ána gesécan, lǽt mé on láste líc eorðan dǽl wælreáf wunigean weormum tó hróðre. Apstls. Kmbl. 189; Ap. 95.

boga

an archa vault

Entry preview:

Ald. 8, 32), Wrt. Voc. ii. 76, 3 : 37, 1. bow (as in saddle-bow): Boga antena, Wrt. Voc. ii. 100, 33: 6, 65. loc jugum, boga antena, iocsticca obicula, i. 16, 32. Boga postena, ii. 117, 52 : canda, 103, 26 : 14, 8.

hríþer

Entry preview:

Án ald hríðr, 312, 7. .i. eald hríðer, 297, 1. Tú hriéðeru, óðer sealt, óðer fersc, v. 164, 29. Hríðero armenta, Wrt. Voc. ii. 80, 16. Hríþeru, An. Ox. 2448. Hruþeru, 2, 86. Tú eald hríðeru (.ii. ealde hrýðeru, v. l. ), Ll. Th. i. 146, 18.

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, to succeed. See preceding word: ge-sælge. -For Cot. 89 substitute Wrt. Voc. ii. 37, 63. (Gesǽlge might be adjective, fauste being faustae. Cf. for the termination (-e = ae) attrite gegiiidenan, 5, 12. v.
Entry preview:

also 5, 3.)

ge-hýþelicness

(n.)
Grammar
ge-hýþelicness, (printed ge-lisþelicnis) glosses opportunitas, Ps. Spl. T. 9, 9.
Entry preview:

See also Nap. 81

ge-lǽððe

Entry preview:

Perhaps genéðde should be substituted; the phrase aldre genéðde occurs in ll. 17, 50, and the construction with tó is found in An. 1353 :-- Tó þám ánhagan aldre genéðan