Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

HELM

(n.)
Grammar
HELM, es; m.

HELMhelmeta crownthe topovershadowing foliage of treesa covering

Entry preview:

a HELM, helmet Leðer helm galea: íren helm cassis, Ælfc. Gl. 51; Som. 66, 13, 14; Wrt. Voc. 35, 3, 4. Helmes camb crista: helmes býge conus, 53; Som. 66, 76, 77; Wrt. Voc. 36, 2, 3. Se hwíta, hearda helm, Beo. Th. 2900, 4502; B. 1448, 2255. a crown,

Linked entry: helmiht

hraðe

(adv.)
Grammar
hraðe, hræðe, hreðe; adv.

Quicklyimmediatelyat oncesoonforthwithstraightway

Entry preview:

Quickly, immediately, at once, soon, forthwith, straightway Gá hraðe on ða strǽta exi cito in plateas, Lk. Skt. 14, 21: 16, 6. Cúþ is ðætte hraðe Drihten ðæs ðe hé of ðam fulwihtes bæþe eode ðá fæstte hé sóna it is known that the Lord directly after

Linked entry: hræde

hryre

(n.)
Grammar
hryre, es; m.

Falldownfallruindestructionperditiondecaydeclinedeath

Entry preview:

Fall, downfall, ruin, destruction, perdition, decay, decline, death Hryre casus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 10: ruina, Ps. Spl. 105, 28. His hryre wæs micel fuit ruina ejus magna, Mt. Kmbl. 7, 27. Hægles hryre fall of hail, Exon. 56 a; Th. 198, 26; Ph. 16

hýnþ

(n.)
Grammar
hýnþ, e; hýnþu [-o]; indecl. f.

Humiliationabasementdisgracecontemptinjuryharmloss

Entry preview:

Humiliation, abasement, disgrace, contempt, injury, harm, loss Hýnþ vel lyre vel hearm dispendium vel damnum vel detrimentum, Ælfc. Gl. 81; Som. 73, 24; Wrt. Voc. 47, 29. Mycel hýnþ and sceamu hyt ys men nelle wesan ðæt ðæt hé ys and ðæt ðe hé wesan

Linked entries: hénþ hiénþo

molde

(n.)
Grammar
molde, an;

moulddustsandearthgroundearthlandearth

Entry preview:

f, mould, dust, sand, earth Molde sabulum, Wrt. Voc. i. 37, 24: sablo, ii. 119, 39: 89, 36. Of ðære moldan ( pulvere) ðæs flóres monige untrume men gehǽlede wǽron. Ond heó bæd ðæt hyre man sumne dǽl ðære hálwendan moldan (pulveris ) sealde, Bd. 3, 11

wanung

(n.)
Grammar
wanung, e; f.
Entry preview:

a making less, diminution. Cf. wanian, I. Sume naman synd diminutiva, ða geswuteliaþ wanunge, Ælfc. Gr. 5; Zup. 16, 18. Ða word habbaþ hwílon sincopam, ðæt ys, wanunge: amauisti vel amasti, hér ys se ui áwege, 25 ; Zup. 146, 17. abatement, reduction,

wærlíce

(adv.)
Grammar
wærlíce, adv.
Entry preview:

where there is danger of receiving hurt, warily, cautiously, circumspectly, in a way that guards against surprise Faraþ eów wærlíce, ðe læs ðe eów geméton ða ðe eów æfter rídon, Jos. 2, 16. Nimaþ and lǽdaþ hine wærlíce ( caute ), Mk. Skt. 14, 44. Ðæt

wítnian

(v.)
Grammar
wítnian, p. ode

To punishtormentplague

Entry preview:

To punish, torment, plague Ic wítnie multo, Engl. Stud. xi. 66, 58. Uuítnath multabitur, Wrt. Voc. ii. 114, 42. Wítnað plectit, 90, 12. Wítnode multavit, punivit, Hpt. Gl. 455, 15. Déme ðæt se bisceop and wítnige be ðam (juxta hoc puniatur), L. Ecg.

á-feallan

Entry preview:

Add: of movement, of that which has been standing, involuntary, to fall down, tumble down Assael hrædlíce áfeóll Asael protinus occumbit , Past. 296, 16. Hé mid þý horse áfeóll, Ors. 3, 7; S. 118, 5. Hé áfeóll ofdúneweard, Gr. D. 24, 25. Þá englas þe

bétan

put rightto mendrepairrestorecureto correctto amendmake amendsreparation for

Entry preview:

Add: to make good, put right, to mend, repair, restore Hí béttan heora scipa, Chr. 1009; P. 140, 4. Wyrcan wé brycge and þá bétan (cf. brycg-bót), Wlfst. 239, 9. Uton bétan úre cyrcean, 303, 5. of a fire or light (v. beet in D. D.), to attend to a fire

diht

(n.)
Grammar
diht, es; m.
Entry preview:

Add: order, arrangement, disposition of material God geswác ðæs dihtes ealra his weorca . . . Hé gedihte ealle gesceafta . . . and on ðám deópan dihte stódon ealle þá ðing ðe ðágyt nǽron. Witodlíce wé wǽron on þám dihte, Hml. Th. ii. 206, 8-19. <b

eádig

Entry preview:

Add: blessed, happy Eádig is heora ( the Innocents ) yld ... eádige sind þá innoþas þe hí gebǽron, Hml. Th. i. 84, 2, 15. Sé þe gód biþ, sé biþ gesǽlig, and sé þe gesǽlig biþ, sé biþ eádig, Bt. 36, 6; F. 182, 13. Ðis wæs sóðlíce eádig wer uere beatus

earm

(adj.)
Entry preview:

wretched, unhappy. of persons Earm calamitosum (vulgus ), An. Ox. 4868. Ne meht þú cweðan ꝥ þú earm sé and ungesǽlig ( te existimari miserum ), Bt. 8; F. 24, 23. Ic earm tó þé cleopie; for þon on sáre míne geár syndon fornumene, Bl. H. 89, 13. Hí ácwealdon

elcor

Entry preview:

Add: else Ælcor (ellicor, v. l.) alias, Ælfc. Gr. Z. 239, 2. besides Ic genom mid mec þreó þúsendo and forlét míne fyrd elcor ( the rest of the army ) in Fasiacen, Nar. 26, 5. Næs náht elcor (nóht elles, nán þing elles) tó ealles geáres andlyfne búton

ge-helpan

(v.)
Entry preview:

Add: — Gehelpan subuenire, An. Ox. 57, 4. Geholpene fotam, Wrt. Voc. ii. 34, 46. to add one's own action or effort to that of another, further the action or purpose of Gif God þé nú gehelpð, and þú hæfst sige. Hml. S. 7, 354. Gehelp ðínum mágum ðe ðá

ge-strínan

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-streónan, ge-strýnan</b> in Dict., and add: <b>-strínian;</b> pp. od. to acquire, get by effort Ðá ðe willað sellan ðæt hí gestrínalt (-striénað, v.l.) qui sua tribuunt, Past. 335, 3. Dúne þá þe begęt ł gestreónde

ge-þwǽrlǽcan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. To reconcile, unite Hé wolde mancynn gesibbian and geðwǽrlǽcan tó þám heofenlicum werode, swá swá Paulus cwæð: 'Ipse est pax nostra, qui fecit utraque unum,' Hml. Th. ii. 580, 2. intrans. of persons or things personified. to agree, come to

Linked entry: þwǽrlǽcan

on-cnáwan

Entry preview:

1 a. Add Nǽfra ic oncneáwu ( novi ) iúih, Mt. L. 7, 23. Helias cuóm and ne oncneáwn (cognoverunt) hine, 17, 12. (l b), add: with noun or pronoun (representing a noun) Hé suá micle bet his ágen dysig oncnéw swá hé undruncenra wæs malum, quod fecerat,

weorc

(n.; adv.)
Grammar
weorc, es; n.
Entry preview:

Work; opus. work, operative action, operation Godes willa is weorc God's will is operative, Hexam. 6; Norm. 10, 24. Ðæt Godes weorc (uoerc, Lind.: were, Rush.) wǽre geswutelod on him, Jn. Skt. 9, 3. Gesweotula þurh searocræft ðín sylfes weorc, and sona

Linked entries: weorce weorc-sum werc

wyrcan

(v.)
Grammar
wyrcan, weorcan ; p. worhte ; pp. worht.

to worklabourto maketo makeformconstructto be the sourcecause of, to produceto makeconstituteto workdoperformto perform a ritekeep a seasonto workeffect a purposeattain an object,

Entry preview:

to work, labour, absolute Mín fæder wyrcð (operatur) óþ ðis, and ic wyrce (wyrco, Lind., Rush. operor ), Jn. Skt. 5, 17. Efne swá hé wyrceþ secundum opera ejus, Ps. Th. 61, 12. Hé won and worhte, wíngeard sette, Cd. Th. 94, 7; Gen. 1558. Gá and wyrce