Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mancus

(n.)
Grammar
mancus, es; m.

A mancusthe eighth of a poundthe sum of thirty pence

Entry preview:

Ágyfe man mínra (king Alfred ) ealdormanna ǽlcum án hund mangcusa . . . and Æðeréde ealdormenn án sweord on hundteóntigum mancusum, 489, 29-33. Ic geann ǽlcum bisceope v. mancessa goldes, 544, 8. Án hund mancosa, 596, 9. Mancussa, 530, 13.

ge-gangan

Entry preview:

Hié tó húsle gegangen hæfdon, Bl.

ge-leornian

(v.)
Entry preview:

Huu ðes stafas wát, mid ðý ne geliornade, 7, 15. <b>III a.

hlýdan

(v.)
Grammar
hlýdan, p. de
Entry preview:

Se ðe wylle drincan and dwæslíce hlýdan drince him æt hám ná on Drihtnes húse he who wants to drink and make a foolish noise let him drink at home, not in the Lord's house, L. Ælfc. C. 35; Th. ii. 357, 40.

swán

(n.)
Grammar
swán, es; m.
Entry preview:

Matthew of Westminster's, he is subulcus and drives 'porcos ad solita pascua') húse his hléw gernde . . .

un-feor

(adv.)
Grammar
un-feor, un-feorr; adv.

Not far offat no great distance offno great distance

Entry preview:

Grammar un-feor, with dative Ðá hé wæs unfeor ðam húse cum non longe esset a domo, Lk. Skt. 7, 6. Ðæt is unfeor ðære byrig Neapoli quod est non longe a Neapoli, Bd. 4, 1; S. 563, 30: Cd. Th. 125, 22; Gen. 2083.

lác

Grammar
lác, [If ðínne in Hml. S. 7, 119 is correct, lác is there masculine, but perhaps ðíne should be read.]
Entry preview:

Gán mid láce tó Godes húse, and beran þæt cild forð mid þǽre láce, 134, 22. ꝥ Ðá lác beóð God ealra andfengeost, Past. 222, 21. Freó láca oblationes, Ps. L. 50, 21. Ic hatige þá lác þe bióð on wóh gereáfodu. ...

gangan

Entry preview:

IV. of movement towards the speaker, to come :-- Gang þú hider in tó mé huc ad me ingredere Gr. D. 25, 21. Gang mé neár hider, Bl. H. 179, 30. Gangaþ nú tó mé onwolcnum, 157, 25.

hreác-copp

(n.)
Grammar
hreác-copp, hreác-mete

macoli summitascaput macholifirma ad macholum faciendum

Entry preview:

'Hujus olim ad constructionem epulari solebant agricolæ et messores.'

Linked entry: copp

ge-scrýdan

(v.)
Grammar
ge-scrýdan, -scrídan; p. -scrýdde; pp. -scrýd, -scýrd
Entry preview:

Mann hnescum gyrlum gescrýdne; nú ða ðe synt hnescum gyrlum gescrýdde synt on cyninga húsum hominem mollibus vestitum? ecce qui mollibus vestiuntur in domibus regum sunt, Mt. Bos. 11, 8.

Linked entry: ge-scýrd

á-fleón

(v.)
Entry preview:

Se mæssepreóst andswarode ꝥ hé wǽre on niht onweg áflogen hunc presbyter fugisse respondit, Gr.

cræftiga

Entry preview:

Ðæt wǽron .iiii. stáncræftigan in Róme, þǽr wæs samod .vi. hund cræftigena and xxii, and nǽron náne óðre him gelíce, Shrn. 146, 14. Be mynstres cræftigum ( artificibus ), R. Ben. 95, 2.

drepan

Entry preview:

Drihten hine drep mid líchamlicere untrumnesse Dominus corporali hunc molestia percussit, Gr. D. 325, 26. Heó wearð drepen and gestonden on þá breóst mid cancre þǽre wunde cancri ulcere in mamilla percussa est, 279, 26.

be-stéman

(v.)
Grammar
be-stéman, -stýman; p. de; pp. ed
Entry preview:

ðú wǽgflotan wǽre bestémdan sund wisige how thou directest the sailing of the wave-floater [ship] wetted with the sea, Andr. Kmbl. 974; An. 487. Dreóre bestémed wet with blood, 2949; An. 1477

Linked entry: stíman

for-beran

(v.)
Grammar
for-beran, p -bær, pl. -bǽron; pp. -boren [for for; beran to bear]

To FORBEARabstainrefrainrestrainbear withenduresufferabstĭnēresustĭnērecomprĭmĕrereprĭmĕretŏlĕrārepătiferre

Entry preview:

lange forbere ic eów quousque pătiar vos? Mt. Bos. 17, 17. Ðonne him mon yfel dó, he hit sceal geþyldelíce forberan when one does him evil, he shall patiently endure it, Glostr. Frag. 112, 18: Mk. Bos. 14, 4

hyspan

(v.)
Grammar
hyspan, p. te

To mockscorntauntrevileinsultreproach

Entry preview:

lange hyspeþ feónd usque quo improperabit inimicus? 93, 11. Se ðe hespþ qui calumniatur, Kent. Gl. 497. Hý mé hyspaþ exprobraverunt me, Ps. Th. 41, 12. Tógeánes mé hyspton ealle fýnd míne adversum me susurrabant omnes inimici mei, Ps. Spl.

Linked entries: hispan hypsan hyspend

þanécan

(adv.; con.)
Grammar
þanécan, þe
Entry preview:

Þeáh hí nú eall hiora líf áwriten hæfdon, ne forealldodon ða gewritu þeáh and losodon ðonécan þe hit wǽre swá some swá ða wríteras dydon and eác ða þe hí ymbe writon though they indeed had written all their life, yet would not the writings have become

un-dirne

(adj.)
Grammar
un-dirne, -dierne, -dyrne; adj.

Not hiddendiscoveredrevealedmanifest

Entry preview:

Nú is undyrne werum, ða wihte hátne sindon, 429, 19; Rä. 43, 15. Ic wordum wemde wyrd undyrne, Andr. Kmbl. 2959; An. 1482.

Linked entries: dirne un-derne un-dyrne

á-þreótan

To make weary.alone

Entry preview:

micel scyld ðæt sié ðæt monn áðreóte ðǽre nǽtinge yfelra monna, 353, II. His mé sceal áþreótan, Ors. 5, 2;S. 218, 21. with a (negative) clause Ðæt hiene ná ne áðriét ðæt hé hí tó him ne laðige non cessat vocare, Past. 405, 22.

Linked entries: þreótan a-þreát

hird-ness

watchful caretaking chargetaking carea watchguarda watch

Entry preview:

On mycelre Godes heordnysse (custodia) beóð þá þe cunnon hí sylfe forseón on þysum lífe, 39, 30.