Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

stician

(v.)
Grammar
stician, p. ode.
Entry preview:

Stycigende stimulosa, Scint. 104, 6. <b>I a.</b> to kill (to stick iss ) Wé oþþe sticode beóþ oþþe on sǽ ádruncene aut jugulamur aut mergimur, Bd. 1, 13; S. 482, 1.

swǽs

(adj.)
Grammar
swǽs, adj.
Entry preview:

Tunge swǽse tóbrycþ heardnysse lingua mollis confringit duritiam Scint. 8, 17. Drihten is niðum swǽs suavis est Dominus Ps. Th. 99, 4. Ðú swǽs tó mé ðín eáre onhyld, 101, 2.

Linked entries: swáse swés

wrégan

(v.)
Grammar
wrégan, (wrecan) ; p. wrégde, wréhte; pp. wreged, wreht

To bewrayaccusedenounceto accuseto accuseto accuseto denounce

Entry preview:

Ðé wrég te accusa, Scint. 165, 1. Gif ǽnig mann óðerne wrége and him hwitcne gilt on secge si steterit testis mendax contra hominem accusans eum praevaricatiottis, Deut. 19, 16. Hit is betre ðæt mon wrége ðone scyldigan, Bt. 38, 7; Fox 210, 5.

leornian

(v.)
Entry preview:

Sé þe nǽfre ne leornde specan qui numquam didicit loqui, Scint. 80, 17. <b>I a</b>. to learn a book, read with the intention of gaining knowledge :-- Hú ne sǽde ic þé ǽr þæt þu hyt scealt sécan on þǽre béc þe wit þá ymbsprǽcon ?

wédan

(v.)
Grammar
wédan, p. de

To be mad or furious, to rage, rave to be mad, out of one's sensesto act with violence, be furious, rage,

Entry preview:

Rush. 7, 15. of things, abstract or concrete Gýtsung openlíce wét auaritia palam saenit, Scint. 99, 17. Wédde stíðnes exarsit acerbitas, Hpt. Gl. 517, 15. Gársecg wédde, Cd. Th. 208, 27; Exod. 489.

Linked entry: a-wédan

sunne

(n.)
Grammar
sunne, an (sunnu, Cd. Th. 286, 14; Sat. 352, and acc. sunne, 147, 11; Gen. 2437:
Entry preview:

Mín se swétesta sunnan scíma, Juliana, 252, 21; Jul. 166

Linked entries: sunna sunnu sól

cýþþu

Grammar
cýþþu, (-o).
Entry preview:

Cýð notitia, Scint. 139, 8. Cýððe notitiae, An. Ox. 4214. Cýþþe, Wrt. Voc. ii. 59, 72. Ic ꝥ for ðínre cýððe, and þé weorðne wiste þyses tó gewitanne I send it for your information, and as knowing you worthy to know this, Lch. i. 326, 8.

Linked entry: cýþ

drífan

(v.)
Entry preview:

Drífan þá menn ꝥ spor oð hit man þám geréfan gecýðe . . . ádrífe hé ꝥ spor út of his scíre, 236, 21. to impel matter by physical force. to cause something to move by application of force Se wind drífeð ðæt wolcn, Past. 285, 21.

háwian

(v.)
Entry preview:

Is ðearf þæt þú rihte háwie mid módes æágum tó Gode swá rihte swá swá scipes ancerstreng byð áþenæd on gerihte fram þám scype tó þám ancre, 22, 3. to look after, guard, watch (with acc.)

of-sleán

Entry preview:

Gyf in cyninges túne man mannan ofsleá,.L. scill gebéte, 4, 4. where no penalty was to be exacted Sé þe þeóf ofslihð, sé mót gecýðan mid áðe ꝥ hé hine synnigne ofslóge, 112, 7. Gif man leúd ofsleá an þeófðe, licge bútan wyrgelde, 42, 13.

ge-bétan

Entry preview:

Sé ꝥ gebéte his dryhtne .c. scill., 38, 6. (β 2) with prep. :-- Gebéte hé þses borges bryce mid .v. pundum. Ll. Th. i. 62, 8 : 330, 29. Gebéte ꝥ mid .viii. sciłł. 94, 11 : 260, 14. Gebéte hé hit mid eallum þám þe he áge, 102, 20.

ge-reccan

Entry preview:

Geselle him mon . c. sciłł. tó bóte, búton him witan máre gereccan, 100, 14. Is ciépemonnum gereht . . . 82, 10, Ðonne wille wé cweðan ðæt hé sié genóg ryhtlíce his bróðor deáðes scyldig . . .

DÉMA

(n.)
Grammar
DÉMA, an; m. [déman to deem, judge, think] .

a deemer, thinker, judge, an umpire censor, consul, jūdex, arbĭter the judge, who gave a wrong judgment, was subject to a fine of one hundred and twenty shillings; and if a man could not obtain justice, the judge to whom he applied was fined thirty shillings. As the judge represented the king, he was at the king's disposal

Entry preview:

déma, ðe óðrum wóh déme, gesylle ðam cynge hundtwelftig scillinga to bóte, bútan he mid áþe gecýðan durre, ðæt he hit ná rihtor ne cúðe, and þolige á his þegcnscipes, bútan he hine æt ðam cynge gebicge, swá swá he hips geþafian wille, and amanige ðære scíre

Linked entries: dǽma doema

wróht

(n.)
Grammar
wróht, e; f. : es; m.

accusationa false accusationslandercalumnyfaultcrimeoffencea quarrelstrifecause of complaintinjuryhurt

Entry preview:

Mid leásum wróhtum beswicene falsis criminationibus seducti, Scint. 136, 11. Ða werian gástas wróhta onsægdon sequuntur accusationes malignorum spirituum, Bd. 3, 19 ; S. 548, 35. a false accusation, slander, calumny.

ge-streón

Entry preview:

Gestreónu lucra, Scint. 76, 12. Hé wilniað ðisses middangeardes gestreóna, Past. 331, 21. Godes ðonces, nals ná for fraceðlecum gestreónum (turpis lucri gratia), 137, 21. Of unryhtum gestreónum and of mándædum. . 343, 4 : Bl. H. 25, 6.

ge-ceósan

Entry preview:

Gebéte þæt swá scíre witan geceósan, Wlfst. 172, 4. Ic hæbbe gecoren and míne witan hwæt seó steór beón mæge, Ll. Th. i. 276, 30. Sce Eádweardes mæssedæg witan habbað gecoren ꝥ man freólsian sceal on .xv. kal. Aprilis, 308, 20.

mǽg

Entry preview:

Be wurþscipe mága (parentum) . . . ne scylon bearn (filii) mágum (parentibus) goldhordian ac mágas bearnum, Scint. 173, 7 -3. Bearn, beó gé underðiódde eówrum ieldrum mágum filii, obedite parentibus vestris, Past. 189, 22.

láð

(adj.)
Grammar
láð, adj.

hatefulhatedloathedlothdispleasinginjuriousgrievoushostilemaligninimical

Entry preview:

Swá láð wæs Péna folc Scipian so hateful were the Carthaginians to Scipio, Ors. 4, 10; Swt. 198, 15. Mánswara láð leóda gehwam, Exon. 10 b; Th. 12, 31; Cri. 194. Leófest on lífe láð biþ ðænne what is dearest in this life, shall then be hateful, Dóm.

mearc

(n.)
Grammar
mearc, e; f.

a limitboundterma limitboundarya boundary ( = gemǽre) of a particular estatea boundaryconfine of a districtborderthe territory within the boundariesfines

Entry preview:

Heallingwara mearc, 400, 24. a boundary, confine of a district, border Sí swá hwǽr swá hit sý, swá be norþan mearce, swá be súþan, á of scíre on óðre, L. Ath. v. 8, 4; Th. i. 236, 26: 4; Th. i. 232, 19.

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

Ofer ealle ða scíre ðe hé (scrift) on scrífe, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 5. Man sceal ðam unstrangan men líðelícor déman and scrífan ðonne ðam strangan . . . Man sceal on godcundan scriftan ge on woruldcundan dóman ðás þingc tósceádan, L. C.

Linked entry: be-scrifen