Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

teóðung-sceatt

(n.)
Grammar
teóðung-sceatt, es; m.
Entry preview:

A tax of a tenth, a tithe Teóþingsceat decimatis, Wrt. Voc. ii. 26, 36: 73, 44. Swá feala earmra manna swá on ðæs rícan neáweste sweltaþ, and hé him nele syllan his teóþungsceatta dǽl, ðonne biþ hé ealra ðara manna deáþes sceldig, Blickl. Homl. 53, 6

termen

(n.)
Grammar
termen, es;
Entry preview:

m, A term, fixed date Gif ðú wille witan ðæt gemǽre terminum septuagesimalis, ðonne tele ðú . . . ðonne on ðam teóðan stent se termen, ðæt gemǽre, Lchdm. iii. 228, 3. On non̄ Aprilis byð se forma termen on ðam circule ðe ys decennovenalis, oððe pascalis

teter

(n.)
Grammar
teter, tetr, es; m.
Entry preview:

Tetter, a cutaneous disease Teter balsis, Txts. 43, 262: Wrt. Voc. ii. 10, 61: 125, 13: briensis, i. 288, 5. Teter, tetr inpetigo, Txts. 69, 1047: petigo, 85, 1550. Teter, Wrt. Voc. ii. 68, 3. Spryng vel tetr papula vel pustula, Txts. 88, 791. Se hæfþ

tictator

(n.)
Grammar
tictator, es; m.
Entry preview:

The Anglicized form of Latin dictator Hié him gesetton hír[r]an ládteów ðonne hiera consul wǽre, ðone ðe hié tictatores héton, and hié mid ðæm tictatore micelne sige hæfdon, Ors. 2, 4; Swt. 70, 3

tíd-regn

(n.)
Grammar
tíd-regn, es; m.
Entry preview:

A seasonable rain Drihten geopenaþ heofunan his sélustan goldhord and sent tídrénas on ðín land ( to give the rain unto thy land in his season; ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo), Deut. 28, 12

Linked entry: regn

tíd-sang

(n.)
Grammar
tíd-sang, es; m.
Entry preview:

A song used at a particular time, the service held at one of the canonical hours Seofon tídsangas hí gesetton ús tó singenne dæghwamlíce . . . Se forma tídsang is úhtsang mid ðam æftersange ðe ðártó gebiraþ, prímsang, undernsang, middægsang, nónsang,

Linked entry: tíd-þegnung

tíd-sceáwere

(n.)
Grammar
tíd-sceáwere, es; m.
Entry preview:

An observer of times and seasons, an astrologem Tídsceáwere horoscopus (horoscopus astrologus, qui horas, maxime natales, inquirit vel considerat, Migne), Wrt. Voc. i. 53, 18

tíd-ymbwlátend

(n.)
Grammar
tíd-ymbwlátend, es; m.
Entry preview:

An astrologem Tídembwlátent oroscopus, Lchdm. i. lxi, 2

tigel-getæl

(n.)
Grammar
tigel-getæl, es; n.
Entry preview:

A tale of bricks; laterum numerus Gé sceolon ágifan ðæt ilce tigolgetel, Ex. 5, 18

tigel-geweorc

(n.)
Grammar
tigel-geweorc, es; n.
Entry preview:

brickmaking Ne sylle gé nán cef tó tigelgeweorce ( ad conficiendos lateres ), Ex. 5, 7. work at making bricks Ásettaþ him ðæt ilce tigelgeweorc ðe hig ǽr worhton mensuram laterum, quam prius faciebant, imponetis super eos, Ex. 5, 8. Tigulgeweorc, 16

tæfl

(n.)
Grammar
tæfl, e; f.: es ; n.(?): tæfle, an(?); f.

Properly a board for the playing of a game. But the word seems also used of a game played on such a board: cf. the use of the word tables at a later timeThe word seems to denote also a die used in playing a game. What was the precise nature of the games, to which this word and related forms are applied, does not appear; some of the references below would imply that games of chance are meant, and this would be in keeping with the love of gaming which Tacitus, Germ. c. 24, noticed among the Germans. But games of skill like chess may sometimes be meant. In Icelandic tafl is used of chess or draughts, as well as of dicing, and the Danes in England seem to have played chessAmong the Welsh, too, was a game something like draughts, called tawlbwrdd

Entry preview:

Properly a board for the playing of a game. But the word seems also used of a game played on such a board: cf. the use of the word tables at a later time Wyþ pleyynge at tables oþer atte chekere, R. Glouc. 192, 3. Kueade gemenes of des and of tables

Linked entry: tebl

tál

(n.)
Grammar
tál, e; f.: es; n. (?)

evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detractionevil-speaking in reference to the Deity, blasphemyscorn, mock, derision, reproachblame, censure, reproof

Entry preview:

evil-speaking, calumny, slander, vituperation, detraction Tál denotatio, detractio, Scint. 83, 6. Tále suggilationis (viluperationis, Hpt. Gl. 527, 3), Anglia xiii. 37, 298. Tále vituperationem, Ps. Spl. 30, 16. Þurh tále per detractionem, Confess. Peccat

Linked entry: tǽl

tit-stricel

(n.)
Grammar
tit-stricel, es; m.
Entry preview:

A nipple of the breast Tit mamilla, meolce breóst ubera, tittstrycel papilla, Wrt. Voc. i. 44, 13-15

Linked entry: stricel

tó-cyme

(n.)
Grammar
tó-cyme, es; m.
Entry preview:

A coming to a place, coming, approach, arrival, advent Uncer efenþeówa uncet sceolde út álǽdan and uncer hláford ábád uncres tócymes, Homl. Ass. 206, 385. Ǽr ðære tíde his ( an attack of convulsions) tócymes, Lchdm. i. 364, 16. Ǽr Antecristes tócyme,

tól

(n.)
Grammar
tól, es ; n.
Entry preview:

that by which one makes things (cf. Goth. taujan to make, do), a tool, implement, instrument, literal Tól ferramentum, Wrt. Voc. i. 84, 60. Tool instrumentum, 21, 37. Tohl. ii. 49, 23. Mid. tóle instrumento, materia, Hpt. Gl. 443, 47. Ðý læs hié mid

Linked entry: tohl

tó-lísend

(n.)
Grammar
tó-lísend, es; m.
Entry preview:

A destroyer, desolater Wéstend, tólýsend desolator, vastator, Wrt. Voc. ii. 139, 34

toll

(n.)
Grammar
toll, es; n. m. (?)
Entry preview:

Toll, tax, custom, duty, due. that which is paid to the state. See also Cynelíc toll fiscale tributum, Hpt. Gl. 440, 43. Nim ðone wecg, and syle tó tolle for mé and for ðé, Homl. Th. i. 512, 5. Æt hwám nimaþ cyningas gafol oððe toll reges terrae a quibus

toll-sceamol

(n.)
Grammar
toll-sceamol, es; m.
Entry preview:

A seat where a receiver of toll sits, a place for receiving contributions Hé geseah ǽnne man sittende æt tollsceamule ( in teloneo ), Mt. Kmbl. 9, 9. Ðæt folc hyra feoh torfude on ðone tollsceamul ( in gazophilacium ), Mk. Skt. 12, 41, 43

toll-setl

(n.)
Grammar
toll-setl, es; n.
Entry preview:

A toll-booth, custom-house Tolsetl teloneum, Wrt. Voc. i. 60, 36. Ðá geseah hé sittan sumne mannan æt tollsetle ( in teloneo; in a tolbothe, Wick. Mt. 9, 9), Homl. Th. ii. 468, 9. Matheus nǽfre æfter his gecyrrednysse æt tollsetle ne sæt, 288, 18

Linked entry: toll-sceamol

torn

(n.)
Grammar
torn, es; n. [The word with its derivatives is almost confined to poetry; see, however, torn-wyrdan.]
Entry preview:

Violent emotion of anger or grief (cf. teran, and Goth. ga-taura a rent; ga-tauman to be torn). of anger, where there is just cause, anger, indignation, wrath Gewát torne gebolgen dryhten Geáta ( Beowulf when the dragon ravaged the country ), Beo. Th