Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

Ðæt sweflene fýr tácnode hwelc gewinn ðá wǽron be ðǽm ðe nú sindon, Ors. 2, 6; Swt. 88, 30. to indicate what is future, to portend Hí ( two stars) wítegan wǽron grimmes wæles ... ðæt hí micel yfel mannum tóward tácnedon (signarent ), Bd. 5, 23; S. 645

gást

Entry preview:

Þec gǽstas hergen, byrnende fýr and beorht sumor, Az. 94. an incorporeal being, a spirit, good Mid þreáte háligra gásta, Bl. H. 95, 7. Englas beóð tó ðegnunge gǽstum on world sended, 209, 23. bad Se forhwyrfda gást, Bl. H. 31, 4.

þunian

(v.)
Grammar
þunian, p. ode.

to stand outbe prominentbe lifted upstick upto be lifted upbe proudto be stuck upto make a noiseto soundresoundcreak

Entry preview:

Hié gesáwon fyrd wegan ... þúfas þunian they saw the host march ... saw the standards lift their tops above the ranks, Cd. Th. 187, 32; Exod, 158. Þindan and þunian, þecene hebban, Exon.

Linked entries: tó-þuniende þundende

déman

(v.)
Grammar
déman, to démanne, démenne; part. démende; ic déme, ðú démest,démst, he démeþ, démþ, pl.démaþ ; p. démde, pl. démdon; impert. dém, déme, pl. démaþ, déme ge; pp. démed; v. trans. dat. acc. [dóm judgment, opinion]

DEEM, judge, think, consider, estimate, reckon, determine, examine, prove, doom, condemn judicāre, arbitrāri, æstimāre, censēre, recensēre, decernĕre, sancīre, examināre, condemnāre

Entry preview:

Ðis fýr æfter weorca ge-earnunge ánra gehwylcum démeþ and bærneþ iste rogus juxta merĭta opĕrum singŭlos examĭnat, Bd. 3, 19; S. 548, 27. He démþ folcum mid rihte judicābit popŭlos cum justĭtia, Ps. Th. 9, 9: Ps. Lamb. 95, 13.

Linked entries: a-déman doeman

ymb-útan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Standan ymbeútan ða eardung*-*stówe stare circa tabernaculum Num. 11, 24: Ex. 29, 20: Lev. 3, 2. about, concerning Hí ne gesáwon sundbúende, ne ymbútan hí ne hérdon, Met. 8, 14. adv. alone Fýr bið ymbútan on ǽghwylcum, Cd. Th. 280, 34; Sat. 264.

Linked entry: emb-útan

fíftig

Entry preview:

Fýr forbærnde þá fíftig manna, Hml. S. 18, 250. uncertain Þæs ymbe fíftig daga (but cf. l. 22 v. supra), Hml. Th. i. 312, 10: Bl. H. 133, 14. Án sceolde fíf hund penega and óðer fíftig (fífteih, L.), Lk. 7, 41.

ge-hlýd

Entry preview:

Ðá bróðru þá mid gehlýde wurpon wæter on ꝥ fýr swylce hit tó ádwǽscenne cum jaciendo aquam, et ignem quasi extinguen-do perstreperent Gr. D. 123, 29.

slide

Entry preview:

Eádmódnyss fyll (casum) ne cann; eádmódnyss slide (lapsum) ne cann; eádmódnyss nǽfre slide (lapsum) þolode, Scint. 22, 7-9. Tó ǽrran slidum ongeányrnan ad priores lapsus recurrere, 61, 11

feng

(n.)
Grammar
feng, es; m. [fón to take] .

a graspspanhugembraceamplexuscaptuswhat is takenbootycaptumpræda

Entry preview:

Fýres feng the grasp of fire, Salm. Kmbl. 707; Sal. 353. what is taken, booty; captum, præda Hí feng woldon fón they would take the booty, Chr. 1016; Th. 280, 30, col. 2: 33, col. 1

Linked entries: ge-feng gearu-fang

rúnian

(v.)
Grammar
rúnian, p. ode
Entry preview:

Tógeánes mé rúnedon ( susurrabant ) ealle fýnd míne, Ps. Spl. C. 40, 8. Ðeáh ðé mon hwylces hlihge, and ðú ðé unscyldigne wite, ne réhst ðú hwæt hý rǽdon oððe rúnion, Prov. Kmbl. 12. Ða rúniendan musitantes, Wrt. Voc. ii. 54. 72.

bríw

Entry preview:

Bríwes tácan is þæt þú wecge þíne fýst swilce þú bríw hrére, Tech. ii. 123, 13. Gebríw wel swíþne bríw mid hwǽtemelwe, Lch. ii. 354, 11. Biíwas and drenceas and sealfa wiþ þǽre ádle, 8, 16. Add

hǽþ-feld

(n.)
Grammar
hǽþ-feld, es; m.
Entry preview:

Forheregian swá swá fýres lég déð drígne hǽþfeld, Bt. 16, 1; F. 50, 4. ¶ For the word as local name see C. D. vi. 294

Linked entry: feld

hinder

(adv.)
Entry preview:

where there is movement backwards Slincan on hinder, Dóm L. 240. where there is reversal of movement Sýn míne fynd on hinder gecyrde convertantur inimici mei retrorsum, Guth. Gr. 126, 75: Ps. Spl.

earfoþ-lic

Entry preview:

is tó átellanne seó gedrecednes . . . and ꝥ geswinc and manna fyll, Chr. 1056; P. 186, 31. grievous Earbetlicust (earbed-) molestissimum, Txts. 79, 1320. Earfoðlicost, Wrt. Voc. ii. 56, 13

fæsten-gewerc

(n.)
Grammar
fæsten-gewerc, fæsten-geweorc, es; n.
Entry preview:

Fyrðe and brycge and festergeweorc héwe swá mon ofer eall folc dó, 151, 30. Substitute:

swipu

Grammar
swipu, <b>. I.</b>
Entry preview:

Ðonne þú swype habban wille, þonne wege þíne fýst swylce þú swingan wille, and rǽr úp þíne twǽgen fingras, Tech. ii. 122, 13.

undern

Entry preview:

H. 201, 35) hí getrymedon ongeán heora fýnd, Hml. Th. i. 504; 24. the service of the church at the third hour Þysum gesungenum cweðan gebed ꝥ drihtenlice. Þáræfter fylige undern ( tertia ). Þám geendedum . . . Angl. xiii. 404, 554.

git

(pronoun.)
Grammar
git, gyt; nom.

You twovos duoσφŵï, σφώof you twovestrŭm duorumσφŵïν σφŵνto you twovobis duobusσφŵïν σφŵνyou twovos duosσφŵï, σφώthou

Entry preview:

You two, vos duo, σφŵï, σφώ; gen. incer of you two, vestrŭm duorum, σφŵïν σφŵν; dat. inc to you two, vobis duobus, σφŵïν σφŵν; acc. inc. incit you two, vos duos, σφŵï, σφώ; personal pron. dual of ðú thou Gif git ðæt fæsten fýre willaþ forstandan if you

Linked entries: get gyt GYT inc incer

ge-þrowian

(v.)
Entry preview:

Geðroued in líchoma alle passus in carne omnia, Mt. p. 13, 2. to suffer for, atone for, expiate Gif wé ðás gyltas sylfwilles on andwerdam lífe ne gebétað, wé sceolon neádunge on þám wítniendlicum fýre hí geðrowian, Hml.

cyne-líc

(adj.)
Grammar
cyne-líc, cynellíc, cynelec; adj.

Kingly, royal, regal, belonging to the state, public regius, regalis, publicus

Entry preview:

Chaldéas cynelícan getimbro mid fýre fornámon [MS. fornaman] the Chaldeans destroyed the royal buildings with fire, 1, 15; S. 483, 42.

Linked entries: cynelec cynellíc