slingan
To wind ⬩ twist ⬩ worm ⬩ move as a serpent
Entry preview:
To wind, twist, worm, move as a serpent Cf. sling to move quickly, Var. dial. It also has the same meaning as slinch (slink). Halliwell's Dict. Gif heó (the adder) ðæt heáfod innan ðone man bestingþ ðonne slingþ ( = slincþ ?)
torn-cwide
Entry preview:
A speech that causes grief, bitter, grievous, distressing words Heora tungan torncwidum serwaþ swá oft nædran dóþ acuerunt linguas suas sicut serpentes, Ps. Th. 139, 3.
un-andgitfull
Not intelligent ⬩ without understanding
Entry preview:
Ðæt ða andgytfullan mid worda láre tó Godes willan gemyngode sýn and ða unandgytfullan mid gódum dǽdum getrymede ut capacibus discipulis mandata Domini verbis proponat, et simplicioribus factis suis divina precepta demonstret, R. Ben. 11, 16.
Linked entry: andgit-full
ge-þancian
Entry preview:
to express in words or have in mind feelings of gratitude Efne-geðoncadon congratulabantur, Lk. L. R. 1, 58. Efne-geðoncaiges (geðongias, R.) congratulamini, 15, 6.
land-scearu
land ⬩ country
Entry preview:
With this meaning the word occurs in charters which Kemble [Cod.
nytt
Useful ⬩ profitable ⬩ advantageous ⬩ beneficial
Entry preview:
Hú nyt biþ ðæm men, ðéh hé geornlíce gehýre ða word ðæs hálgan godspelles, gif hé ða nel on his heortan habban, 55, 6 : Bt. 38, 5; Fox 206, 10 note. Nyttre fóre, Exon. Th. 393, 4; Rä. 12, 5.
under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Skt. 5, 43. to receive, admit the force of a person's words, accept testimony : -- Hé cýð ðæt hé geseah and gehýrde, and nán man ne underféhþ his cýðnesse, Jn. Skt. 3, 32. Se ðe míne word ne underféhð, hé hæfþ hwá him déme, 12, 48.
Linked entry: under-niman
for-cúþ
Perverse ⬩ bad ⬩ infamous ⬩ wicked ⬩ perversus ⬩ mălus ⬩ nēquam
Entry preview:
Bod.] gehealden they have lost the best part of humanity, and kept the worst [worse ], Bt. 37, 3; Fox 192, 4.
Linked entries: fercúþ for-cúþlic
lǽnend-líc
Transitory ⬩ transient
Entry preview:
Transitory, transient Uton geþencan hú lǽnendlíc ðeós woruld ys, Wulfst. 136, 27
þurh-brecan
to break through
Entry preview:
to break through Wordes ord breósthord þurhbræc, Beo. Th. 5577; B. 2792
stéda
Entry preview:
A stallion, an entire horse; the word is also used of a camel Hors equus, stéda emisarius, Wrt. Voc. ii. 30, 55: misarius, 56, 39: i. 287, 40. Stéda faussarius, hengst canterius, 23, 9.
Linked entry: stéþa
trum-líc
Entry preview:
Bd. 2, 17; S. 520, 19 note. v. next word
þistel
Entry preview:
. ¶ The word is found in compounds which are names of places. Þistel-beorh, Cod. Dip. B. iii. 396, 33: þistel-mere, Cod. Dip. Kmbl. iii. 82, 15: þistel-leáh, iv. 49, 2
Linked entry: brád-þistel
æþelborenness
Entry preview:
Ox. 4518. v. preceding word
funta
Entry preview:
; the word occurs only in place-names Lond æt Cendeles (Ceadeles, C. D. B. iii. 40) funtan, C. D. ii. 293, 20. In loco qui Fobbefunte nominatur, 138, 35. Ðis syndon ðá landgemǽre tó Fobbefunten, iii. 279, 13.
Linked entry: fynt
hin-síþ
Entry preview:
Perhaps the glosses took the word to be plural and used in the sense 'end of life', and intended to express the idea by hinsíðas. Cf. insíðgryre for hinsíðgryre, Sae. 456), Txts. 181, 39. Add:
mǽte
Entry preview:
Hý getrymedon him word mǽte firmauerunt sibi uerbum malum, Ps. Rdr. 63, 6. Micle ge méttan, C. D. B. iii. 491, 12. Ðá druncengeornan synt micele mǽttran ðonne nýtenu, Hml. A. 145, 27.
winnan
Entry preview:
Ná má heó ne byþ winnende on feferádlum, 29, 25. add: where the subject of the verb is a word denoting strife, to be carried on Mé lysteþ ásmeágean hwilc and hú micel wǽre ꝥ gecamp þe wann on þæs mannes breóstum considerare libet quale quantumque in
up-weard
Upwards ⬩ up. ⬩ up ⬩ upward ⬩ backward
Entry preview:
v. preceding word) up into a country. Swegen wende intó Humbran múðan, and swá uppweard andlang Tréntan, Chr. 1013; Erl. 147, 18. of reckoning, in the calendar, upward, backward Swá fela daga tell ðú fram Martins mónðes ende upweard ...
Linked entry: up-riht
líc-lic
Entry preview:
Belonging to a funeral Líclícum wordum werbis exequialibus, Germ. 401, 51