Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

síd-fæðme

(adj.)
Grammar
síd-fæðme, adj.
Entry preview:

Cf. wíd-fæðme

swegel-wuldor

(n.)
Grammar
swegel-wuldor, es; n.
Entry preview:

The glory of heaven Ðæt wit unc in ðam écan gefeán on sweglwuldre geseón móstun, Exon. Th. 173, 13; Gú. 1160. Cf. heofon-wuldor

þeód-lícettere

(n.)
Grammar
þeód-lícettere, es; m.
Entry preview:

An arch-hypocrite Se þeódlícetere ( Antichrist ) hit gehíwaþ swá ðæt læst manna wát, hú hé him wið ðone ðeódfeónd gescyldan sceal, Wulfst. 54, 18

ceást-full

(adj.)
Entry preview:

Gálful þing wín, and ceástfull ( tumultuosa ) druncennyss, Scint. 105, 5

feor-sibb

(adj.)
Grammar
feor-sibb, adj.
Entry preview:

A distant relative Ne bið ná gelíc ꝥ man wið swustor gehǽme and hit wǽre feorsibb, Ll. Th. i. 404, 18

Linked entry: sib

heardheortness

Entry preview:

[The Latin of Deut. 31, 27 is cervicem tuam durissimam] Losiað tó fela for heora heardheortnysse wið þone Hǽlend, Hml. S. 25, 529. Add:

mangian

(v.)
Entry preview:

to mix Suá is tó mon[g]ianne (mengenne, v. l.) ðá liéðnesse wið ðá réðnesse miscenda est lenitas cum severitate Past. 125, 13. (?)

scellan

(v.)
Grammar
scellan, sceall ; scullon

To sound, make a noise

Entry preview:

Cum qð þe culure wið schillinde stefne, Marh. 19, 19

Linked entries: scillan scelle

ofer-wacian

(v.)

to keep watch, over, act as a guard

Entry preview:

to keep watch, over, act as a guard Julianus wýcode wið ða eá Eufraten, and him olerwacedon syfanfealde weardes, Homl. Skt. i. 3, 271

ǽ-bylgþ

(n.)
Grammar
ǽ-bylgþ, ǽ-byl(i)gþ(u); f. (but n. in El. 401).

angerwhat causes anger, offence, injuryira

Entry preview:

Wé ðæt ǽbylgð nyton ðe wé gefremedon wið ðec, El. 401. Þeáh wé ǽbylgð wið hine oft gewyrcen, synna wunde, 513

lócian

(v.)
Entry preview:

wíf him cwæð tó, ' Cniht, nim þín gold þe lǽs þé hit losige. ' Swá orsorh wæs ꝥ wíf . . . ꝥ heó lócode his goldes þe hí belífian wolde, Hml. S. 12, 221

CASTEL

(n.)
Grammar
CASTEL, castell, es; n. m.
Entry preview:

His wíf wæs innan ðam castele uxor sua fuit in castello, Chr. 1075; Gib. 183, 3: 1053; Erl. 187, 9. Ða castelas gewunnan castella expugnarunt, 1069; Gib. 174, 28

willa

Grammar
willa, will.
Entry preview:

Add Idesa hwurfon wíf on willan, Gen. 2086. <b>VI a.</b> Ll. Th. i. 24, 4 should be transferred to VIII

druncnian

(v.)
Grammar
druncnian, p. ode ode; pp. od.

become drunk inebriārito sink,mergi

Entry preview:

to be or become drunk; inebriāri Iohannes se Fulluhtere ne dranc náðor ne wín, ne beór, ne ealu, ne nán ðære wǽtan ðe menn of druncniaþ John the Baptist drank neither wine, nor beer, nor ale, nor of the liquor from which men become drunk, Homl.

fant-bæþ

(n.)
Grammar
fant-bæþ, es; n.
Entry preview:

The baptismal font, font with water in it ready for baptism, the rite there performed Þonne is æfter eallum þisum mid rihtum geleáfan tó efstanne wið fontbæðes georne . . . Þá ðreó dýfinga on fontbæðe getácniað . . . Wlfst. 36, 1-10.

bi-hlǽman

(v.)

to fall uponstrepitu obruere

Entry preview:

to overwhelm with noise, to fall upon; strepitu obruere Ðonne foldbúende se micla dæg meahtan Dryhtnes mægne bihlǽmeþ then the great day of the mighty Lord will fall with might upon the earth's inhabitants, Exon, 20 b; Th. 54, 18; Cri. 870

Linked entry: be-hlǽman

ge-wyrdan

(v.)
Grammar
ge-wyrdan, -werdan; p. de; pp. ed; v. trans.

To hurtinjurelæderenocere

Entry preview:

To hurt, injure; lædere, nocere Gif hwá on ceáse wíf gewerde [gewyrde, MS. G.] if any one in strife hurt a woman, L. Alf. 18; Th. i. 48, 17. Gif hwá gewerde [gewyrde, MS.

Linked entry: ge-werdan

be-grípan

Entry preview:

Th. i. 122, 24. ꝥ wíf in argscipe begrippene mulierem in adulterio reprehensam. Jn. p. 5, 8. to reprehend Begripen (increpuerunt) mé lendene míne, Ps. Spl. T. 15, 7 (cf. Toc hemm Sannt Iohan to bigripenn, Orm. 9752)

for-lǽran

Entry preview:

Þá beswác deófol and forlǽrde his (Adam's) wíf, and heó hine, Wlfst. 9, 8. Þæt nǽnig eów forlǽre (seducat), Mt. R. 24, 4. Hé (the devil) tiolode menn forlǽran, Past. 233, 22. Add

be-swápan

(v.)
Grammar
be-swápan, p. -sweóp, pl. -sweópon; pp. -swápen; [be, swápan to sweep]

To clear up, persuade, cover over, clothe, protectsuadere, cooperire, amicire, munire

Entry preview:

Ðæt he bió wið ǽlce orsorgnesse beswápen that he shall be protected against every pleasure Past. 14, 3; Hat. MS. 17 b, 21

Linked entry: be-sweóp