fór-standan
To stand before or against ⬩ withstand ⬩ oppose ⬩ hinder ⬩ resistĕre ⬩ impĕdīre
Entry preview:
To stand before or against, withstand, oppose, hinder; resistĕre, impĕdīre Ne meahte seó weáláf wíge fórstandan the miserable remnant could not withstand in battle, Bt. Met. Fox 1, 44; Met. 1, 22.
Linked entry: fór-stondan
ge-fýsan
Entry preview:
Swá lagu tóglídeð, flódas gefýsde ( wind-driven waves ), El. 1270
wend
Entry preview:
a course, an alternative, a case Ðonne gerecce hé, gif hé mæge, óþer twéga, oððe ðara spella sum leás oððe ungelíc ðære sprǽce ðe wit æfter spyriaþ; oððe þridde wend ( a third course or alternative ) ongite and geléfe ðæt wit on riht spirien, Bt. 38,
berie
a berry ⬩ a grape
Entry preview:
Berian, 14, 62. a grape Ne bið þæt wín of Sure berian, ac of manegum, Hml. Th. ii. 276, 27. Wín bið of manegum berium áwrungen, 268, 10. Bergeum racemis, Wrt. Voc. ii. 83, 58. Bergean racemos, 97, 32.
fóran
Before ⬩ in front ⬩ in front ⬩ in front ⬩ before all ⬩ opposite ⬩ over against ⬩ Before ⬩ Beforehand ⬩ before ⬩ before ⬩ Before ⬩ in front of
Entry preview:
Wið þone segn foran þengel rád, Exod. 172
Linked entries: fóran-onsettende fóran-to
wirgan
to curse ⬩ maledicere ⬩ to do evil
Entry preview:
Hé ðé on ansýne wyrigd he will curse thee to thy face, 448, 33. Se man ðe wirigð Drihtnes naman qui blasphemaverit nomen Domini, Lev. 24, 16. Wergiaþ hig and ðú bletsast, Ps. Lamb. 108, 28. Ða ðe hine wyrgeaþ (ða wirgendan, Ps.
Deór-hyrst
DEERHURST, Gloucestershire ⬩ lŏci nōmen in agro Glocgstriæ
Entry preview:
DEERHURST, Gloucestershire;lŏci nōmen in agro Glocgstriæ Æt Olaníge wið Deórhyrste at Olney near Deerhurst, Chr. 10106; Th. 282, 40, col. 2. On Deór-hyrste at Deerhurst, Chr. 1053; Th. 322, 13, col. 2
Faul
Entry preview:
Sume án word wið nædran bíte lǽraþ to cweðenne, ðæt is, Faul some teach us against bite of adder to speak one word, that is, Faul, L. M. 1, 45; Lchdm. ii. 114, 2
un-cúþlíce
Unkindly
Entry preview:
Unkindly Ðam elþeódigan and útancumenan ne lǽt ðú nó uncúðlíce wið hine ne mid nánum unrihtum ðú hine ne drecce ( peregrino molestus non eris, Ex. 23, 9), L. Alf. 47; Th. i. 54, 21
ǽr-dǽd
Entry preview:
Hú micel is ðæt wíte ðe byð for ǽrdǽdum . . . cyningc wile déman ánra gehwylcum be ǽrdǽdum quanta malis maneant tormenta . . . adveniet judex mercedem reddere cunctis, Dóm. L. 93, 96: Wlfst. 137, 1, 3. Add
fenester
A window
Entry preview:
A window Ꝥ scamleáse wíf gewát fram þám éhþyrle (fenestre, v. l.) his cýtan (a fenestra cellulae illius ), Gr. D. 212, 13. Ꝥ wæter becóm upp tó þám fenestrum (ad fenestras), 220, 15, 22
fore-standan
Entry preview:
to hold one's ground, prevail against Geatt helles ne forestondes wið ðá ilca portae inferi non praevalebunt adversum eam, Mt. L. 16, 18. For Cot. 149 substitute Wrt. Voc. ii. 65, 63, and add:
hlid-geat
Entry preview:
Ǽrest on díc; ðonne upp wið hliðgeatas; ðonne on brádan hærpað, C. D. v. 109, 8. Andlang weges tó hlidgeate, Cht. E. 290, 24. Beforan hlidgeate ante postes, Wrt. Voc. ii. 6, 5, Add:
norþeást-rodor
Entry preview:
the north-east sky, the north-east Eóde wit ongeán norðeástrodor (norð-and-eástrodor, v. l.), swá sunnan uppgang bið æt middum sumera incedebamus contra ortum solis solstitialem, Bd. 5, 12; Sch. 615, 17
Linked entries: norþ-and-eást-rodor rodor
fléwsa
A flowing ⬩ flux ⬩ fluxus
Entry preview:
A flowing, flux; fluxus Wið innoþes fléwsan for flux of inwards, Herb. 53, 2; Lchdm. i. 156, 14: Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15.
on-lútan
Entry preview:
Ǽlc gesceaft biþ heald onloten (-locen, Fox) wið hire gecynde, Bt. 25; Fox 88, 7
Linked entry: an-lútan
Athéniense
The Athenians
Entry preview:
Wið þǽm Athénienses, 2, 7; S. 90, II. Wið Athénienses, 2, 5; S. 78, 21. Hié áspðnan him on fultum Athénienses, 2, 7; S. 90, 7
dweorg
Entry preview:
Wrít ðis ondlang ðá earmas wið dweorh, iii. 38, 29. Wið [d]weorh man sceal niman .VII. lytle oflǽtan ..., 42, 3. Add
íg
Entry preview:
The word occurs in place-names Locum qui apud Anglos nuncupatur Ceroteég, id est Cirotis insula,C. D. ii. 122, 27. Hengestes-íg, v. 401, 26. On Beferíge; ðonne on Fyrsíge, 300, 17. On meldaníge . . . tó Ceólesíge, 303, 2-3. Ðis sind ðá landgemǽra tó Gósíge
a-wyllan
To cause to bubble ⬩ to boil ⬩ facere ut aliquid ferveat vel ebulliat ⬩ coquere ⬩ decoquere
Entry preview:
Awylled wín defrutum, Lye