Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lǽn-dagas

(n.)
Grammar
lǽn-dagas, pl. m.
Entry preview:

The days granted to a man in which to live, the time during which a man lives Sceolde lǽndaga [MS. þend daga] æþeling ende gebídan worulde lífes the end of the days that had been granted, of life in this world, was to come upon the prince, Beo.

merigen-

(adj.; prefix)
Grammar
merigen-, mergen-líc; adj.

belonging to the morningbelonging to the morrow

Entry preview:

belonging to the morning Se merigenlíca tilia the labourer who came to work in the morning, Homl. Th. ii. 74, 29, Se mergenlíca steorra the morning star, Blickl.

næder-wyrt

Grammar
næder-wyrt, nædre-wyrt, e; f.

Adder-wortpolygonum bistortaadderwort

Entry preview:

Adder-wort; polygonum bistorta Nædderwyrt uiperina, Wülck. Gl. 300, 23. Nædrewyrt. Ðeós wyrt ðe man uiperinam and óðrum naman nædderwyrt nemneþ, Lchdm. i. 96, 11. Nædderwyrt. Ðeós wyrt ðe man basilisca and óðrun naman nædder- (næddre-, MS.

ofer-mód

(n.)
Grammar
ofer-mód, es; n.
Entry preview:

pride, arrogance, over-confidence: — Feala worda gespæc se engel ofermódes, Cd. Th. 18, 12; Gen. 272. Ðá se eorl ongan for his ofermóde álýfan landes tó fela láðere þeóde, Byrht. Th. 134,25; By. 89.

Linked entries: mód ofer-méde

of-wundrod

(n.; adj.; part.)
Entry preview:

Maria and Ioseph wǽron ofwundrode ðæra worda, i. 144, 15. [Wurþen men swíðe ofwundred and ofdréd, Chr. 1135; Erl. 261, I.]

ge-scapennys

(n.)
Grammar
ge-scapennys, -nyss, e; f.
Entry preview:

A creation, creating, formation; creātio, figmentum Se emnihtes dæg is se feórþa dæg ðysse wornlde gescapennysse the day of the equinox is the fourth day of the creation of this world, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 4, 14, 16; Lchdm. iii. 238,

scirdan

(v.; adj.)
Grammar
scirdan, p. de
Entry preview:

To hurt, injure Hwilcan geþance mæg ǽnig man geþencan on his móde, ðæt hé tó sacerdan heáfod áhylde, . . . and hí hrædlíce siððan scyrde oððe scynde mid worde oððe weorce, L. , Eth. vii. 27 ; Th. i. 334, 35.

slingan

(v.)
Grammar
slingan, p. slang, pl. slungon

To windtwistwormmove as a serpent

Entry preview:

To wind, twist, worm, move as a serpent Cf. sling to move quickly, Var. dial. It also has the same meaning as slinch (slink). Halliwell's Dict. Gif heó (the adder) ðæt heáfod innan ðone man bestingþ ðonne slingþ ( = slincþ ?)

torn-cwide

(n.)
Grammar
torn-cwide, es; m.
Entry preview:

A speech that causes grief, bitter, grievous, distressing words Heora tungan torncwidum serwaþ swá oft nædran dóþ acuerunt linguas suas sicut serpentes, Ps. Th. 139, 3.

un-andgitfull

(adj.)
Grammar
un-andgitfull, adj.

Not intelligentwithout understanding

Entry preview:

Ðæt ða andgytfullan mid worda láre tó Godes willan gemyngode sýn and ða unandgytfullan mid gódum dǽdum getrymede ut capacibus discipulis mandata Domini verbis proponat, et simplicioribus factis suis divina precepta demonstret, R. Ben. 11, 16.

Linked entry: andgit-full

wæter-flód

(n.)
Grammar
wæter-flód, es; m. n. A flood, deluge; in plural, floods, waters. Cf. wæter, <b>II b</b>
Entry preview:

On ðæs Ambictiones tíde wurdon mycele wæterfiód (inluvies aquarum ] geond ealle world, Ors. 1, 6; Swt. 36, 7. Hine storm ne mæg áwecgan, ne wæterflódas brecan brondstæfne, Andr. Kmbl. 1006; An. 503. Hí mé ymbsealdan swá wæterflódas ( sicut aqua ).

ge-þancian

(v.)
Entry preview:

to express in words or have in mind feelings of gratitude Efne-geðoncadon congratulabantur, Lk. L. R. 1, 58. Efne-geðoncaiges (geðongias, R.) congratulamini, 15, 6.

íg

(n.)
Grammar
íg, e; f.

An island

Entry preview:

The word occurs in names of places: -- Án ígland ðæt is Meresíg háten, Chr. 895; Erl. 93, 24. Hér hǽðne men on Sceápíge sǽtun, 855 ; Erl. 68, 23. Æt Æðelinga íge, [eigge, MS. A.], 878; Erl. 81, 5. Of Ceortesíge, 964; Erl. 124, 3.

Lid-wiccas

(n.)
Grammar
Lid-wiccas, Lid-wícingas; pl.
Entry preview:

The word seems to contain the British name for Armorica, Llydaw. v. notes to the passages from the Cod. Exon. and from the Chron. 918

Lindisfaran

(n.)
Grammar
Lindisfaran, pl.
Entry preview:

Name of people settled in part of Northumbria (the word occurs generally with eá or eá-land) Óswald Aidanum on Lindesfarona eálonde biscopsetl forgeaf (in insula Lindisfarnensi): on Lindesfearona eá, Bd. 3, 3; S. 525, 20, 35.

(n.)
Grammar
rá, ráha ; gen. rán; m.
Entry preview:

The word is found in names of localities, e.g. On ráhweg : ðæt ondlong ráhweges on ráhdene, Cod. Dip. Kmbl. iii. 378, 22. Ðonan wið heortsolwe; ðonne wið ráhgelega, 391, 32

Linked entry: rǽge

scrætte

(n.)
Grammar
scrætte, an; f.
Entry preview:

Angl. 325; and in this sense Halliwell gives scrat as a word in dialects of the North. Scritta is the form glossing hermaphroditus in Ælfric's Glossary, Wrt. Voc. i. 45, 28. Corresponding forms but with different meanings are found in O. H.

Linked entry: scritta

slide

(n.)
Grammar
slide, es; m.

A slipfalllapsusa slip into misfortune or error

Entry preview:

Bd. 5, 6; S. 619, 18. fig. a slip into misfortune or error Forðæm hit ǽr hit nolde behealdan wið unnyt word, hit sceal ðonne niédinga áfeallan for ðæm slide. Past. 38; Swt. 279, 5. Ð ú gene-redest fét míne fram slide de lapsu, Ps.

stillan

(v.)
Grammar
stillan, p. de.
Entry preview:

Ðæt swéte word gemanigfealdaþ mannes freóndscipe and stilleþ mannes feónd, Salm. Kmbl. p. 206, 2 : Salm. Kmbl. 268 ; Sal. 133. Cyning ( Christ ) ýðum stilde, wæteres wælmum, Andr. Kmbl. 902 ; An. 451. Ðæt se ðám ómum stille, Lchdm. ii. 182, 6.

þǽr-rihte

(adv.)
Grammar
þǽr-rihte, adv.
Entry preview:

Rush. 1, 20. v. next word

Linked entries: þáriht hér-rihte