Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gearwe

(n.)
Grammar
gearwe, gearuwe, gearewe, gæruwe, garuwe, an; f.

YARROWmillefŏliumachillæa millefŏlium

Entry preview:

YARROW; millefŏlium, achillæa millefŏlium, Lin Ðas wyrte man millefŏlium and on úre geþeóde gearwe nemneþ this plant is named millefŏlium and in our language yarrow, Herb. 90, 1; Lchdm. i. 194, 6 : Wrt. Voc. 79, 23.

betonice

(n.)
Grammar
betonice, an; f : also Lat. betonĭca, æ; f.
Entry preview:

Genim ðás ylcan wyrte and betonĭcam take this same wort and betony, Herb. 135, 3; Lchdm. i. 252, 4

Linked entries: betoce bettonice

hát

(adj.)
Grammar
hát, adj.
Entry preview:

Ðeós wyrt byþ cenned on hátum stówum this plant is produced in hot places, Herb. 115, 1; Lchdm. i. 228, 6. Hé háte lét teáras geótan he let hot tears gush forth, Exon. 48 a; Th. 165, 14; Gú. 1029.

Bryttas

(n.)
Grammar
Bryttas, Brittas, Brettas, Breotas, Brytas, Britas; pl. m.
Entry preview:

Bretons; Armoricani Ðý ilcan geáre fór se here of Sigene to Sant Laudan, ðæt is betweoh Brettum [Bryttum, col. 2, 3] and Francum in the same year the army went from the Seine to St.

Linked entry: Brettas

ge-scirpan

(v.)
Grammar
ge-scirpan, to dress.
Entry preview:

Take here <b>ge-scerpan</b> in Dict., and add: to dress, clothe. of people Þá árás hé sylf and nine gescyrpte surrexit, vestimento se induit, Gr. D. 297, 12. Þeáh wé ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21.

full-wiht

Entry preview:

Take here <b>fulluht,</b> and add: The word is masc. and fem. as well as neut. masc. Sió hreówsung scolde bión ǽr ðǽm fulwihte. Se fullwuht ðone mon geclǽnsað, Past. 427, 6. Þurh þæne fulluht, Ll. Lbmn. 413, 22, 36. fem.

Linked entry: fulluht

gnornian

(v.)
Entry preview:

Take here <b>gnornan</b> in Dict., and add: to feel grief, regret, &amp;c. Ic gnornige contristatus sum, Ps. Th. 54, 2. Á mæg gnornian sé þe nú fram þís wígplegan wendan þenceð, By. 315. Grnorniendum merentibus, Kent. Gl. 1129.

Linked entries: gnornan be-grornian

ding

(n.)
Grammar
ding, e; f.
Entry preview:

A dungeon, prison; carcer Com hæleða þreát to ðære dimman ding the troop of heroes came to the dark dungeon, Andr. Kmbl. 2541; An. 1272

treówleásness

Entry preview:

Add: perfidy; in an ecclesiastical sense, heresy Hé wæs fylgende ðæs arrianiscan gedwolan treówleásnysse (trýw-, v.l.) perfdiae fuit arianae, Gr. D. 162, 20: 240, 13

ǽr

(con.)
Grammar
ǽr, conj.

EREbefore thatantequampriusquam

Entry preview:

Ǽr hie to setle gong ere she went to her seat, Beo. Th. 4043; B. 2019. Ǽr ge furður féran ere that ye further proceed, 510; B. 252. Ǽr hie on tú hweorfon before they departed from one another, Andr. Kmbl. 2102; An. 1052

gehát

(n.)
Grammar
gehát, es; n.

A promisevowpromissumvotum

Entry preview:

Ðæt ic mín gehát hér agylde ut reddam vota mea, Ps. Th. 60, 6. Gehát gehét votum vovit, 131, 2 : Bd. 3, 27; S. 559, 8

ofer-stige

(n.)
Grammar
ofer-stige, es; m.
Entry preview:

Astonishment, extasy Hé cwæþ tó him sylfum: ' Nú ic wæs of ðam rihtan wege mínes ingeþances, ac betere hit biþ ðæt ic eft fare út of ðysum porte, ðý læs ðe ic tó swíðe dwelige ... gewislíce ic hér ongyten hæbbe ðæt mé hæfþ gelǽht fæste mínes módes oferstige

Linked entries: ofer-stigenness stige

ge-speornan

(v.)
Grammar
ge-speornan, -spornan; p. -spearn, pl. -spurnon; pp. -spornen
Entry preview:

To tread upon, to perch, spurn; calcare Ðæt heó fótum ne meahte land gespornan so that she might not perch on land with her feet, Cd. 72; Th. 87, 33; Gen. 1458: 72; Th. 87, 11; Gen. 1447.

Linked entries: ge-spearn ge-spornan

spearnlian

(v.)
Grammar
spearnlian, p. ode
Entry preview:

Se sticca him eode út þurh ðæt heáfod in tó ðære eorðan and hé ætforan hire spearnlode mid fótum the nail went through his head into the earth, and he (Sisera) struck out with his feet before her, Jud. 4, 21. Cf. spurnan

ýtan

(v.)
Grammar
ýtan, p. te
Entry preview:

To put out, to put out a person from a place, expel, banish Hér man ýtte út Ælfgár eorl, ac hé com sóna inn ongeán þurh Gryffines fultum, Chr. 1058; Erl. 192, 35. to put out a thing from one's possession, alienate, give away Hé ná mynstres ǽhta ne ýte

Linked entries: útian ýtend

ful-lic

(adj.)
Grammar
ful-lic, adj.
Entry preview:

Cf. full; <b>V a</b> Hér wæs geflit and fullíc (wæs geflitfullíc, sæt full, v. ll. ) senoþ, Chr. 785; P. 52, note 2

Linked entry: fallic

þá

Entry preview:

Hér Cynegíls and Cuichelm gefuhtun wið Pendan, and geþingodan þá, Chr. 628; P. 24, 18. 1. Add Þám forman, dæge azimorum, þá hí eástron offrodon, Mk. 14, 12

FRIÐIAN

(v.)
Grammar
FRIÐIAN, freoðian; p. ode; pp. od; v. a. [friþ peace] .

to keep the peacetowards, make peaceto protectdefendkeeppācĭfĭcāre protĕgĕretuēri

Entry preview:

Ǽlc ðæra landa, ðe ǽnigne friðige ðæra ðe Ængla land hergie each of those lands which may keep the peace towards, afford protection to, any of those who ravage England, L. Eth. ii. 1; Th. i. 284, 17.

Linked entry: freoðian

dryhten-dóm

(n.)
Grammar
dryhten-dóm, es; m. [-dóm termination, q. v.]

Sovereignty, majestydŏmĭnātus, majestas

Entry preview:

Sovereignty, majesty; dŏmĭnātus, majestas Se hálga hérede on héhþo heofoncyninges dryhten-dóm the saint praised the majesty of heaven's king on high, Andr. Kmbl. 1997; An. 1001

lytel

(n.; adj.; adv.)
Grammar
lytel, neut. of adj, used as subst. or adv.

A little

Entry preview:

A little Dó lytel sealtes tó put a small quantity of salt to it, Herb. 2, 19; Lchdm. i. 86, 7. Hwerhwette niþewearde án lytel the lower part of cucumber, a little, L. M. 3, 41; Lchdm. ii, 336, 4. Mycel multum, lytel parum, Ælfc.