Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

láð-líc

(adj.)
Grammar
láð-líc, adj.

Hatefulloathsomedisgustingunpleasantdetestableabominablehorrible

Entry preview:

Hine mon ðǽr láðlíce deáþe ácwealde eum detestanda omnibus morte interfecit, Bd. 3, 14; S. 539, 46: 541, 10. Láðlíc wíte, Elen. Kmbl. 1038; El. 520. Hér æfter sint lungenádla láðlícu tácn here follow the unpleasant symptoms of lung disease, L.

med-trum-ness

(n.)
Grammar
med-trum-ness, <b>, med-trym-ness, met-trum-ness, met-trym-ness</b> e; f.

Infirmityill-healthsicknessillness

Entry preview:

Ongeán swelce metrymnesse mon beþorfte stronges lǽcedómes ... swá hé mǽge ða mettrymnesse (morbum ) mid gefliéman, Past. 61, 2; Swt. 455, 26-30.

mirige

(adj.)
Grammar
mirige, adj.

Pleasantdelightfulsweet

Entry preview:

Ne geleofaþ man náht miriges ða hwíle ðe mon deáþ ondrǽt one gets no pleasure from life, while one fears death, Prov. Kmbl. 16. Mid merigum lofsange dulci ymno, Hymn. Surt. 141, 38.

Linked entry: murge

Seaxe

(n.)
Grammar
Seaxe, Seaxan; pl.
Entry preview:

Of Seaxum, ðæt is of ðam lande ðe mon háteþ Eald-Seaxan, cóman Eást-Seaxan (-Seaxa, -Sexa, Chron. 449) and Súþ-Seaxan (-Sexa, Chron.) and West-Seaxan (-Sexa, Chron.), Bd. 1, 15; S. 483, 20-24. Ðá wǽron Seaxan sécende intingan, S. 483, 36.

smítan

(v.)
Grammar
smítan, p. smát, pl. smiton; pp. smiten.
Entry preview:

Smíte mon ða sealfe ǽrest on ðæt heáfod, iii. 14, 29. Smíte of ðam sylfan blóde on ðæs weofodes hyrnan, Lev. 4, 18. Nymon of his blóde and smíton on ǽgðer gedyre, Ex. 12, 7.

sulung

(n.)
Grammar
sulung, e; f. A Kentish word for a certain quantity of land, derived, like carrucata, from a name of the plough; from its origin it might mean, so much land as could be cultivated by one plough. From the first two passages given below it would seem that the sulung was equivalent to two hides (manentes), and later a solanda, which is probably the same word, is said 'per se habere duas hidas.' v. Seebohm, Vill. Comm., p. 54. But perhaps it may be inferred that both hide and sulung were considered as on the same footing as regards the plough. Thus to the gebúr with his gyrd landes, i. e. one quarter of a hide, are to be given two oxen, L. R. S. 4; Th. i. 434, 23, while a gift of half a sulung is accompanied by the further gift of four oxen, Chart. Th. 470, 9-14. v. Seebohm, pp. 138-9, and generally. In the Domesday Survey of Kent the assessment was given by solins, and the word remained in use. v. Pegge's Kenticisms, s.v.
Entry preview:

Him man sælle án half swulung ... and mon selle him tó ðem londe .iiii. oxan, and .ii. cý, and l. scǽpa, 470, 8-14. Ðisses londes aran thrié sulong æt hægethe thorne, Cod. Dip. Kmbl. i. 235, 7.

Linked entry: swulung

spíwan

(v.)
Grammar
spíwan, p. spáw, pl. spiwon.
Entry preview:

On ða ádle ðe mon wormse spíweþ (cf. worms spíwende, 208, 9), Lchdm. ii. 200, 22. Ic blóde spáu vomebam sanguinem, Bd. 5, 6; S. 619, 30. Holm heolfrespáw, Cd.

Linked entry: spiwian

tó-cleófan

(v.)
Grammar
tó-cleófan, p. -cleáf, pl. -clufon ; pp. -clofen
Entry preview:

Monnes cinbán gif hit biþ tóclofen, gesette mon xii. sciłł. tó bóte, L. Alf. pol. 50; Th. i. 94, 16. Ða sticcu ðæs tóclofenan hriddores, Homl. Th. ii. 154, 19. Óð ðone tóbrocenan beorg ðe ðǽr is tóclofen, Cod. Dip. Kmbl. ii. 251, 6.

þingere

(n.)
Grammar
þingere, es; m.
Entry preview:

Ðæs wordes ( Paraclete ) andgit is swá mon cweþe þingere, Blickl. Homl. 135, 33. Ðæt heó ús sý niilde þingere wið úrne Drihten, 159, 33. Ic beó eówer þyngere tó Gode, Shrn. 155, 2: Homl. Ass. 137, 701.

Linked entry: cyrc-þingere

wíd-mǽre

(adj.)
Grammar
wíd-mǽre, adj.
Entry preview:

Far-famed, famous, celebrated; in a bad sense, notorious. of persons Sume teohhiaþ ðæt ðæt betst sý, ðæt mon seó foremǽre and wídmǽre quibus optimum quiddam claritas videtur, Bt. 24, 2 ; Fox 82, 10.

ǽg-hwanan

Entry preview:

mon ǽghwanone sécan sceolde, 23, 236. Nú is ǽghwonon hreám and wóp, nú is heáf ǽghwonon, nú is ǽghwonon yfel and slege, and ǽghwonon ðes middangeard flýhþ from ús, Bl.

Linked entry: ǽg-hwonene

beáh

a crowngarlanda collarnecklacea shackle for the necka braceleta circle,

Entry preview:

Mon sette ðyrnenne beág on ðæt heáfod, Past. 261, 14: Bl. H. 23, 33. Wuldres beág, 171, 10. Bég coronam, Ps. Srt. 20, 4: 64, 12: Mk. L. R. 15, 17. a collar, necklace Baeg munila (=monile ), Wrt. Voc. ii. 114, 33.

feor

(adj.)
Grammar
feor, adj.
Entry preview:

Ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorr lond (feorrland?)

Linked entry: feor-land

ge-sundfulnes

Entry preview:

On ðǽm gesundfulnessum ( in prosperis) . . . on ðǽm earfeðum (in adversis) . . . on ðǽre gesundfulnesse (in prosperis ] mon forgiett his selfes, Past. 35, 4-7. God wile foresceáwian ure gesundfulnysse, Hml. S. 13, 137 : Lch. iii. 440, 17.

ge-teórian

(v.)
Grammar
ge-teórian, l. ge-teórian,
Entry preview:

and add: of persons, to be exhausted, be fatigued. of bodily weariness Gif mon fram longum wege geteórod sié, Lch. ii. 150, 19. Mé genihtsumiað þás tintrega, for þon ic eom geteórod . . . þú wást þá menniscan týddernysse, Bl.

ge-feccan

Entry preview:

Hé mæg þá sáwle of sinnihte gefeccan, Sal. 69. the object a thing Hát unmǽlne mon gefeccean healfne sester yrnendes wæteres, Lch. iii. 10, 31. to go and get what one seeks, obtain, get Hé woldegefeccan þá lytlan and gebringan úp tó his ríce, Hml.

hǽman

Entry preview:

Th. ii. 146, 37. to marry Ne beþærfeþ ꝥ mon hǽme non expedit nubere, Mt. R. 19, 10. (2 a) of concubinage, to cohabit :-- Gif hé . . . þe hié bohte . . . áléfe his suna mid tó hǽmanne, Ll.

ofer-gán

Entry preview:

Gif ðone æpl ðæs eágan ðæt fleáh mid ealle ofergséð, ne mæg mon nóht geseón pupilla oculi. . . albuginem tolerans nil videt, 69, 18. Seó eorðe bið mid fúlum wætere ofergán, Angl. vii. 48,463.

offrung

Entry preview:

Ðæt hé meahte on healdan ðá offrunga (ofrunga, v. l.) and ðá lác ðe mon bróhte ut in ea superposita holocausta serventur, Past. 217, 20. <b>II a.

DRAGAN

(v.)
Grammar
DRAGAN, ic drage, ðú drægest, drægst, dræhst, he drægeþ, drægþ, dræhþ, pl. dragaþ; p. dróg, dróh, pl.drógon ; pp. dragen.

DRAG, drawtrahĕreTo draw oneself, to draw, gose conferre, ire

Entry preview:

Hí me drógon, and is hit nyste ... hit mon drægþ swá hit ne gefret traxērunt me et ego non sensi ... trahĭtur et nequaquam sentit, Past. 56, 2; Hat. MS.