ge-midlian
To bridle, restrain
Entry preview:
To bridle, restrain Gif hwá nyle gemidlian his tungan if a man will not bridle his tongue, Past. 38, 8; Swt. 281, 3; Hat. MS: 38, 1; Swt. 271, 13; Hat. MS
un-sóm
Disagreement
Entry preview:
Man sceal ǽlce unsóme and ealle geflytu gestyllan, L. E. I. 36; Th. ii. 434, 2-7
Linked entry: sóm
ágend
Entry preview:
Gif man mægðman néde genimeð, þám ágende .L. scillinga, and æft æt þám ágende sínne willan æt gebicge. Ll. Th. i. 24, 3-4: 42, 21. Add
ágend-freá
Entry preview:
Se earm stód þám ágendfreán ungewylde the man could not move his own arm , 254, 38. Cf. ágen-frígea. Add
ge-leáfleás
Entry preview:
Nis nán þincg swá láð þám geleáfleásum deófle swá ꝥ hine man gebidde bealdlíce tó Gode, Hml. S. 13, 50. Ic eom begoten mid deáwe . . . and þá geleáfleásan forswǽlede, 7, 231. Add
geonga
Entry preview:
A young man Eálá geonga ( adolescens ), ðé ic secge árís, Lk. 7, 14. Geongan effebi, Wrt. Voc. ii. 92, 55. Iunglingas ł iungan and fǽmnan iuuenes et virgines, Ps. L. 148, 12
heáfdian
Entry preview:
To behead Sóna swá hig man heáfdode, þá cóm þǽr fæger culfre of þám líchaman, Shrn. 154, 11. Heó lócode his goldes þe hí belífian ( vel heáfdian) wolde, Hml. S. 12, 221
pleoh
Entry preview:
Seó ceorung is swýðe mycel pleoh ꝥ man wið God ceorige, swá swá ús sǽde Paulus (cf. quidam murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore, 1 Cor. 10, 10), Hml. S. 13, 288. Add
sméþness
Entry preview:
Add Þǽr náhwǽr næs nǽnigu sméðnes ꝥ man mihte áht tó þan lytelne wyrtún þám bróþrum tó nytte gewyrcan ad quemlibet parvum hortum fratribus excolendum nulla patebat planities, Gr. D. 49, 4
súþerne
Entry preview:
Súðerne secg a man from the south of Europe (?), Rä. 63, 9. Súðernes zephiri, An. Ox. 26, 67. Þú sealdest mé súþerne land terram australem dedisti mihi, Gr. D. 245, 18. Add
geár-getal
Entry preview:
Nime hé him tó .xii. manna and fæsten .iii. dagas ... begite septies .cxx. manna ꝥ fæstan eác for hine .iii. dagas; þonne wyrð gefæst swá fæla fæstena swá bið daga on .vii. geárum, Ll. Th. ii. 286, 22. Cf. winter-getæl
andgit-leás
Foolish ⬩ senseless ⬩ doltish ⬩ stolidus ⬩ insipiens
Entry preview:
Foolish, senseless, doltish; stolidus, insipiens Geonge men and andgitleáse man sceal swingan young men and foolish must be beaten [one shall beat ], L. M. I. P. 14; Th. ii. 268, 26
feoh-strang
Money-strong ⬩ possessing cattle or money ⬩ pĕcuārius ⬩ pĕcūniōsus
Entry preview:
Money-strong, possessing cattle or money; pĕcuārius, pĕcūniōsus Feohstrang man pĕcuārius, Ælfc. Gl. 58; Som. 67, 112; Wrt. Voc. 38, 35. Feohstrang pĕcūniōsus, 88; Som. 74, 71; Wrt. Voc. 50, 51
mis-efesian
to cut the hair improperly
Entry preview:
to cut the hair improperly (of the tonsure) Wé lǽraþ, ðæt ǽnig gehádod man his sceare ne helige, ne hine misefesian ne lǽte, L. Edg. C. 47; Th. ii. 254, 13
gin-
Well-directed ⬩ wise
Entry preview:
Well-directed, wise Nǽnig monna wæs godes willan ðæs georn ne gynnwised no man was so eager for God's will nor so wise, Exon. 45 a; Th. 154, 8; Gú. 839
apa
Entry preview:
Þá stód þǽr sum man mid ánum apan ( simia ). Gr. D. 62, 15. Add
ciric-mǽrsung
Entry preview:
Ic wylle eów cýðan ymbe cyricmǽrsunge, þæt gé understandan magan hú man cyrican weorþian scyle þe Gode tó wurðmynte gehálgod bið, Wlfst, 277, 10
fóran-dæg
Entry preview:
The early part of the day Ǽlc man sylð on forandæge his góde wín (omnis homo primum bonum uinum ponit, Jn. 2, 10), Hml. Th. ii. 70, 26: Nap. 23. Substitute:
grornian
Entry preview:
[Nénig man hine geseah swíðe grorniende ac hé á heofonlice blisse ber on his onseóne, Angl. x. 147, 256.] [O. Sax. grornón.] Cf. gnornian. Add
scóh-wyrhta
Entry preview:
Be þám scóhwyrhtan geseah sum óðer man . . . hé ongan ácsian be ðám lífe þæs sceóhwyrhtan (scóh-, v. l. ), Gr. D. 322, 1-5. Add