Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

brand

Grammar
brand, Beo. Th. 2045, note; B. 1020, note; an error of the copyist for bearn
Entry preview:

a son

ge-fǽrede

(v.; adj.; part.)
Grammar
ge-fǽrede, larvatos, An. Ox. 2, 405. [For (?) [un-]gefæ[g]rede; v. ǽ-fægred.]

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

-noþ

(suffix)
Grammar
-noþ, v. droht-, fisc-, fód-, fóddor-, fóstor-, fugel-, hæft-, hleó-, hunt, sǽd-, wig-noþ (-naþ).

Linked entry: -naþ

scip-cræft

(n.)
Grammar
scip-cræft, es; m.
Entry preview:

Ac hit þúhte unrǽd eallum folce, and hit wearð gelet þurh ðæt ðe Magnus hæfde micelne scypcræft, Chr. 1048; Erl. 173, 7

feald

(num.; suffix)

fold

Entry preview:

fold (as a multiplicative) Þæt man ǽlcne ceáp mihte be twám fealdum (be twiefealdan, S. 248, 2) bet geceápian þonne man ǽr mihte ut duplicia quam usque ad id fuerant rerum venalium pretia statuerentur, Ors. 5, 13; Bos. 113, 37

þringan

(v.)
Grammar
þringan, p. þrang, pl. þrungon; pp. þrungen.

To presscrowdthrongto throngpress round, uponcrowd togetherto pressmove with violence, eagernesshurrypress onpress forwardforce a way

Entry preview:

Ðá ongan ic nýdwræclíce gemang ðam folce wið ðæs folces (temples?) þringan, Homl. Skt. ii. 23 b, 405: Judth. Thw. 25, 8; Jud. 249

andettan

Entry preview:

Ondettigen ðé ( tibi ) folc, ondettien ðé folc, Ps. Srt. 66, 4. Ondette (-ie), 6.

a-breóðan

(v.)
Grammar
a-breóðan, p. -breáþ, pl. -bruðon; pp. -broðen

To unsettleruinfrustratedegeneratedeteriorateperderedegenerare

Entry preview:

Eálá ðú abroðene folc degener O populus, Ælfc. Gr. 8; Som. 8,10. Hic et hæc et hoc nugas ðæt is abroðen on Englisc Ælfc. Gr. 9, 25; Som. ii, 2

Linked entry: a-bruðon

on-bútan

(prep.; adv.)
Grammar
on-bútan, prep. (adv.)
Entry preview:

Ðæt folc him sáh eall onbútan, Homl. Skt. i. 23, 651. of time Onbútan Martines mæssan and gyt lator, Chr. 1089; Erl. 226, 19. with ðǽr Æt Hocneratúne and ðǽr onbútan, 917; Erl. 102, 14. Ofer eall ðǽr onbútan, Homl. Skt. i. 23, 490, 660

Linked entries: bútan á-bútan

streccan

(v.)
Grammar
streccan, p. strehte, streahte; pp. streht, streaht, streced (v. strecedness)
Entry preview:

Th. i. 252, 7. to spread out; — Ðæt folc strehton (straverunt) hyra reáf on ðone weg, Mt. Kmbl. 21, 8: Mk. Skt. 11, 8 : Lk. Skt. 19, 36.

Linked entry: ge-streccan

un-gestæððig

(adj.)
Grammar
un-gestæððig, adj.

Inconstantunstable

Entry preview:

Inconstant, unstable Ðæt ungestæððige folc mobile vulgus, Bt. 39, 3; Fox 216, 2. Ðam ungestæþþegan and ðam gálan ðú miht secgan ðæt hí biþ gelícra unstillum fugelum ðonne gemetfæstum monnum levis atque inconstans studia permutat?

A

(prefix)
Grammar
A, A. It is not necessary to speak of the form of what are often called Anglo-Saxon letters, as all Teutonic, Celtic, and Latin manuscripts of the same age are written in letters of the same form. There is one exception: the Anglo-Saxons had, with great propriety, two different letters for the two distinct sounds of our th: the hard þ in thin and sooth, and the soft ð in thine and soo
Entry preview:

the, vide Þ, þ. The indigenous Pagan alphabet of our Anglo-Saxon forefathers, called Runes, it must be particularly observed, not only represents our letters, but the names of the letters are significant. The Runes are chiefly formed by straight lines

full

(adv.)
Grammar
full, adv.
Entry preview:

Fol is another form of this adverb, e. g. fol neáh, Past. 35, 21: Ors. 1, 10; S. 48, 11, 12

dol-scipe

(n.)
Grammar
dol-scipe, es; m. [dol foolish; scipe termination, q. v.]

Foolishness, folly, error stultĭtia, error

Entry preview:

Foolishness, folly, error ; stultĭtia, error Giongra monna dolscipe hí ofslihþ the folly of young men kills them, Past. 50, 2; Hat. MS

rím

(n.)
Grammar
rím, es; n.
Entry preview:

Ic feówertig folce ðyssum wintra rímes wunade neáh forty years in number I dwelt near this folk, Ps. Th. 94, 10. Æfter rime fíf Moyses bóca juxta numerum librorum, Bd. 1, 1; S. 474, 1.

hrór

(adj.)
Grammar
hrór, adj.

Stirringactiveagilenimblevigorousstoutstrong

Entry preview:

Ðæt hé folc gesceóp fægere Drihten heraþ holdlíce hróre geþance populus qui creabitur laudabit Dominum, 101, 16.

twaltiga

(n.)
Grammar
twaltiga, palma, Wrt. Voc. i. 80, 14, apparently an error for palm-twig, q. v.

hǽþ

(n.)
Grammar
hǽþ, a heath, hǽþ a plant. Take these together, for ' e ; f. ' substitute es; n.
Entry preview:

m, and add: a heath, a tract of uncultivated, waste land, masc. Andlang ðǽre díc tó ðǽm hǽðe foreweardan . . . ; ðonne westweard ofer ðone hǽð, C. D. iii. 264, 2-4. Úp on ðene hǽð; ofer ðene hǽð, 384, 26. neut. Ofer ðæt hǽð, C. D. iii. 392, 3, 5. On

cýpan

(v.)
Grammar
cýpan, cípan; ic cýpe, ðú cýpest, cýpst, he cýpeþ, cýpþ, pl. cýpaþ; p. cýpte, ðú cýptest, pl. cýpton,cíptun

To sell vendere

Entry preview:

Ðú sældest vel cýptest folc ðín vendidisti populum tuum, Ps. Spl. T. 43, 14. Sǽde ðám ðe ða culfran cýpton dixit his qui columbas vendebant, Jn. Bos. 2, 16. Gáþ to ðám cýpendum and bycgaþ eów ele ite ad vendentes et emite vobis oleum, Mt.

stunt

(adj.)
Grammar
stunt, adj.
Entry preview:

Stunt folc and unwís popule stulte et insipiens, Deut. 32, 6. Ic wæs stunt, and ic eom nú wís, Homl. Th. i. 433, 6. Ðú sprǽce swá swá án stunt wíf, ii. 452, 31. Ðú stunta fatue, Mt. Kmbl. 5, 22. For eówer stuntan lage per traditionem vestram, Mk.