Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þín

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
þín, prop. poss.
Entry preview:

Skt. 17, 6. used substantively, thine Nis sceat ðæs ic þínes áhredde not a penny of what I saved of thine, Cd. Th. 129, 16; Gen. 2144. Ðonne þú and þíne beóþ álýsde when thou and thine are released, Lchdm. i. 328, 25.

á-springan

(v.)

to be emittedto ariseto rush upburst forthto spring,to spring upcome into existenceto spread (intrans. ) outto run outceasefail

Entry preview:

Sceal áspringan sacu and clacu, Wlfst. 88, 9. Up ásprungenne exortam(crudelitatem), An. Ox. 3804. to spread (intrans. ) out (of fame, report, etc.) þá ásprang his word wíde geond land, Hml. S. 7, 388: 10, 75: 26, 239.

Linked entry: á-sprungen

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Nán crísten man ne sceal sceandlíce flítan, Hml. S. 13, 122. to dispute, argue, have a controversy, oppose the opinions of a person, be at variance Paulus ꝥ ilce lǽreþ, and wiþ mé flíteþ, and ꝥ ilce spreceþ and mid him (S. Peter) bodaþ, Bl.

ge-séman

Entry preview:

Ús sceal ord and ecg geséman. By. 60. Wé beóð ætforan Gode gesémde before God shall the case between us be decided, Hml. Th. ii. 338, I : Bl.

ge-bindan

Entry preview:

Scylð sceal gebunden, Gn. Ex. 94. to bind a person as captive or prisoner Gif man mannes esne gebindeð, .vi. sciłł. gebéte, Ll. Th. i. 24, 15. Hine man geband . . . and hine let ofsleán, Chr. 1049 ; P. 168, 36. þone ealdor þeóstra hé geband. Bl.

ge-bycgan

Entry preview:

Ǽlc þǽra manna þe yt oððe drincð on untíman ... wite hé ꝥ his sáwl sceal sárlíce hit gebicgan (-bycgean, v.l. ), Hml. S. 12, 77.

god-spell

Entry preview:

</b> where the special portion of the gospel is specified, the gospel of the day :-- Ðys godspel sceal on cylda-mæssedæg, Mt. 2, 18 rbc (and often ): Hml. Th. i. 84, 26. Þis dægðerlice godspel, 220, 25. On þyssum godspelle, Bl. H. 39, 14.

lǽtan

(v.)
Entry preview:

Þú ne scealt nánnæ cláð betweón lǽtan þínum eágum and hym, Solil.

hwilc

(pronoun.)
Grammar
hwilc, hwylc, hwelc; pron.

whichwhoany oneanysome

Entry preview:

Hwelc se bión sceal ðe tó reccenddóme cuman sceal qualis quisque ad regimen venire debeat. Past. 10; Swt. 61, 5.

warenian

(v.)
Grammar
warenian, warnian, wearnian ; p. ode.
Entry preview:

Hé wolde warnian on ǽr he would take precautions, Gen. 6, 6, Man sceal wacigean and warnian symle Wulfst. 90, 2. to take heed of, guard against, abstain from (cf.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Wið poccum swíðe sceal mon blód lǽtan, L. M. 1, 40; Lchdm. ii. 106, 3.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

déman

(v.)
Grammar
déman, to démanne, démenne; part. démende; ic déme, ðú démest,démst, he démeþ, démþ, pl.démaþ ; p. démde, pl. démdon; impert. dém, déme, pl. démaþ, déme ge; pp. démed; v. trans. dat. acc. [dóm judgment, opinion]

DEEM, judge, think, consider, estimate, reckon, determine, examine, prove, doom, condemn judicāre, arbitrāri, æstimāre, censēre, recensēre, decernĕre, sancīre, examināre, condemnāre

Entry preview:

Beóþ his dagas swylce démde gelíce swá ðú on scimiendre sceade lócige dies ejus sicut umbra prætĕreunt, Ps. Th. 143, 5

Linked entries: a-déman doeman

FOLM

(n.)
Grammar
FOLM, gen. dat. folme; acc. folm, folme; pl. nom. acc. folme, folma; f: folme, an; f.

The palm of the handthe handpalmamănus

Entry preview:

Mægþ scearpne méce of sceáðe abræd swíðran folme the woman [Judith] drew the sharp sword from its sheath with her right hand, Judth. 10; Thw. 22, 26; Jud. 80: Beo. Th. 1500; B. 748.

Linked entry: folme

ge-bindan

(v.)
Grammar
ge-bindan, ic -binde, ðú -bintst, -binst, he -bint, pl. -bindaþ; p. ic, he -band, -bond, ðú -bunde, pl. -bundon; pp. -bunden [ge-, bindan to bind, tie] 1.

to bindtie uplĭgāreallĭgārevincīreconstringĕreto deceivefallĕre

Entry preview:

Ðære moldan sumne dǽl he gebond on his sceáte a part of the mould he tied up in his clothing, Bd. 3, 10; S. 534, 23: Exon. 18 b; Th.46, 5; Cri. 732. Hie handa gebundon they bound the hands, Andr. Kmbl. 96; An. 48: 2446; An. 1224.

Linked entries: ge-bond ge-bunden

drincan

(v.)
Grammar
drincan, [druncaþ prs. pl.,
Entry preview:

Þú scealt ǽrest óðerne geseón drincan, Hml. Th. i. 72, 14. to take liquid as nourishment or to quench thirst Gif þú ofer gemet itst oþþe drincst, Bt. 14, 1; F. 42, 15. to drink intoxicating liquors convivially, to feast (cf.

elcor

Entry preview:

Gif nasu ælcor sceard weorð, Ll. Th. i. 14 13. Gif mé seó godcunde gyfu forgyfan wile . . . ; gif hit hwæt ælcor (elcor, elles, v. ll.) bið, ic eft hweorfe (sin alias reuertar ), Bd. 4, 28; Sch. 519, 7.

on-cnáwan

Entry preview:

</b> to know by experience :-- Gif ðú ꝥ ne dést, þú scealt oncnáwan þone gesettan dóm, Ap. Th. 5, 9. (3a) to acknowledge the claims of a person Críst ne oncnǽwð mid ǽnigum góde þá unclǽnan weófodþegnas, Ll. Th. ii. 382, 6.

for-ðam

(con.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon, for-ðam-ðe, for-ðæm-ðe, for-ðan-ðe, for-ðon-ðe; conj, [for that which]

For thatfor that reason whichforbecausenamquia

Entry preview:

Næfþ ðys word [willan] nǽnne imperātīvum, forðanðe se willa sceall beón ǽfre frig this verb [to will] has no imperative, for the will must always be free, Ælfc. Gr. 32; Som. 36, 11: Homl. Th. ii. 290, 1, 3, 25.

Linked entries: for-ða for-ðon

irsian

(v.)
Grammar
irsian, p. ode.

to be angryto rageto make angryto angerprovoke

Entry preview:

Ðæt ðe hió mid ryhte irsian sceall that with which rightly it must be angry, Past. 40, 4; Swt. 293. 13. Ðǽr ðǽr ðú neóde irsian scyle gemetiga ðæt ðeáh in case you needs must be angry, still be moderate, Prov. Kmbl. 24.

Linked entry: eornigende

lǽstan

(v.)
Grammar
lǽstan, p. te.

to followattendaccompanyto doperformobservecarry outexecutedischargeto continuelast

Entry preview:

Ðú lǽstan scealt ðæt his bodan bringaþ, Th. 32, 26; Gen. 509. Geongordóm lǽstan, 30; Th. 41, 26; Gen. 663. Gif ðú wilt his wordum hýran and his bebodu lǽstan if thou wilt hear his words, and do his commands, Blickl.