Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gefá

Entry preview:

Gif self his wǽpno his gefán út rǽcan wille, 64, 18. as pursued Be fǽhðum. Wé beódað, se mon, sé þe his gefán hámsittendne wite, ꝥ ne feohte ǽr þám þe him ryhtes bidde, Ll. Th. i. 90, 2.

gise

Entry preview:

Gyse hú mihte Adam tócnáwan hwæt wǽre, búton wǽre gehýrsum on sumum þince his Hláforde? why, would God refuse him so small a thing . . .? Yes; how could Adam know what he was, unless he were obedient in some thing to his Lord?, Hml.

gierende

(v.; adj.; part.)
Grammar
gierende, taxauerat, Wrt. Voc. ii. 122, 6. Perhaps the passage to which this gloss belongs is Ald. 27, 14: Sibi usurpans tantopere taxauerat, other glosses to which are, taxauerat, i. iudicauerat hé démde, An. Ox. 2014: usurpans geauligende, 7, 118; taxauerat, i. iudicauerat, posse-derat hé démde, Hpt. Gl. 454, 3. As in the Corpus Glossary the gi- form of the prefix is very rare (gi-brec, Wrt. Voc. ii. 124, 6, is the single instance, unless gierende be another), and as there is no other instance of ǽrendan (the verb is always ǽrendian) perhaps gierende is incorrect. If, however, it is correct, it seems to be nearer in meaning to usurpans than to
Entry preview:

taxauerat

tó-middes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-middes, prep. (adv. )
Entry preview:

Ðǽr ic beó tómiddes heora, L. E.

Linked entry: middes

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

wolde búgan tó þám cynge ( wolde his man beón, v.l. ), Chr. 1050; P. 169, 17. It is míne fulle unna ðat Ælfrich mót búgan tó ðó tuéyen abboten, Cht. Th. 416, 8. Búgende declinantia (a religionis tramite ), An. Ox. 3429

HORN

(n.)
Grammar
HORN, es; m.

A HORN, a drinking-horn, a cupping-horn, a trumpet, the horn-shaped projection on the gable-end of a house [v. Dasent's translation of Njála, plate 3, p. cvii], a pinnacle a horn, drinking-horn, trumpet, husk cornu, tuba a horn, drinking-horn, trumpet; a corner n. cornu, tuba, promontorium

Entry preview:

Gif feorrancumen man oððe fræmde búton wege gange and ðonne náwþer ne hrýme ne horn ne bláwe for þeóf biþ tó prófianne if a man come from a distance, or a stranger, go out of the highway, and he then neither shout nor blow a horn, he is to be

rǽw

(n.)
Grammar
rǽw, ráw, e; f.
Entry preview:

He sende hem so muche honger and luþer geres a-rewe, R. Glouc. 252, 2. Is seid of euerich on a-rewe, A. R. 90, 10. For þre niȝtes a-rowe he seiȝ þat same siȝt, Chron. Vilod. 68 (in Stratmann).

Linked entry: ráw

inca

Entry preview:

Ne gedyrstlǽce heora nán ... þæt Godes áre gewanige oþþe ǽnigne incan séce, hú heó gewanod weorþe, Lch. iii. 442, 17. a cause of complaint Hyra nán ne gedyrstlǽce þæt ... ǽnig ðing áhsige ... þe lǽs þe ǽnig inca (incca, v.l.) geseald sý (ne detur

slingan

(v.)
Grammar
slingan, p. slang, pl. slungon

To wind, twist, worm, move as a serpent.to move quickly to wind to wind

Entry preview:

Gif heó (the adder) ðæt heáfod innan ðone man bestingþ ðonne slingþ (= slincþ ?) heó mid ealle inn if it strikes its head into the man, then it winds itself quite in. Boutr. Scrd. 20, 15

hæfen

Grammar
hæfen, having.
Entry preview:

Hér syndon .xxx. bóca on Leófstánes hafona, Nap. 46, 41

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, to bind.
Entry preview:

II. to bind a thing, put a cord, chain, & c. round an object, to secure by binding :-- hét gebindan beam ǽrenum clammum and isernum and gesǽledne in susl don (clamavit: ' Germen radicum alligetur vinculo ferreo et aereo, '.

magister

Grammar
magister, l. mágister, and
Entry preview:

add: a director, chief, ruler Ðonne gemétte ðá scylde ðe stiéran scolde, hrædlíce gecýðde ðæt wæs mágister and ealdormonn ( magistrum se esse resoluit), Past. 117, 6: Gen. 40, 21 (in Dict.].

fen-hóp

(n.)
Grammar
fen-hóp, es; n.

A fen-heapmound?pălūdis agger?

Entry preview:

A fen-heap or mound? pălūdis agger? He meahte fleón on fen-hópu he might flee to the fen-mounds, Beo. Th. 1532; B. 764

in-feccan

(v.)

to fetch in

Entry preview:

to fetch in Ðá héht ðone drý infeccan beforan hine he ordered the sorcerer to be fetched into his presence, Blickl. Homl. 175, 1

Linked entry: feccan

án-rǽd

Entry preview:

hine hét þæt ne tweóde, ac þæt wǽre ánrǽd, Guth. 30, 7. Eádgár se æþela and se ánrǽda cyning. Jud. p. 163,11. Rihtwísnysse mid ánrǽdum móde symle healdan, Hml. Th. ii. 228, 19: Hml. S. 1, 166. Beóð ánrǽde and habbað sum eornost, Hml.

rǽcan

(v.)
Grammar
rǽcan, p. rǽhte.
Entry preview:

Ðǽr ( in hell) hý leomu rǽcaþ (stretch forth ) tó bindenne, Exon. Th. 99, 8; Cri. 1621. Eall ða weoruldgód gefeónde þearfum rǽhte and sealde cuncta pauperibus erogare gaudebat, Bd. 3, 5; S. 526, 26. hláf bræc and him rǽhte, Lk. Skt. 24, 30.

Linked entry: a-rǽcan

ge-langian

(v.)
Grammar
ge-langian, -langigan; p. ode; pp. od; v. trans. [ge, langian to long for]

To call forsend fordeliverliberateconvocarearcessereaccersireliberare

Entry preview:

He hét gelangian ðone hálgan láreów he ordered the holy teacher to be sent for, Homl. Th. ii. 308, 5. He gelangode him to his swustur he sent for his sister, i. 86, 30.

Linked entries: ge-lengan langian

stunian

(v.)
Grammar
stunian, p. ode.
Entry preview:

hǽtte ðeós wyrt. . . stond heó wið áttre stunaþ heó wærce stíðe heó hátte wiðstunaþ heó áttre it resists poison, dashes on pain, stiff is it called, dashes against poison, Lchdm. iii. 32, 22.

Linked entry: stinan

GLÆD

(adj.)
Grammar
GLÆD, adj.

shiningbrightgladcheerfuljoyousbrightpleasantkindmildcourteous

Entry preview:

Ǽfre he biþ ánes módes and glæd þurhwunaþ he is ever of one mind and continues cheerful, Homl. Th. i. 456, 25: 72, 27. He wearþ glæd on his ansýne he was bright of face, Guthl. 2; Gdwin. 12, 20.

éwe

(n.)
Grammar
éwe, an; f.

A ewe ŏvis fēmĭna

Entry preview:

A ewe; ŏvis fēmĭna Éwe biþ, mid hire giunge sceápe, scilling weorþ a ewe, with her young sheep, shall be worth a shilling, L. In. 55; Th. i. 138, 7

Linked entry: eówe