irþ
ploughing ⬩ tilling ⬩ a crop ⬩ ploughed land
Entry preview:
Ic sello ðás land mid cwice erfe and mid earþe and mid eallum þingum ðe tó londum belimpaþ I give these lands with the live stock, and crops and all things that belong to the lands, Chart. Th. 481, 3.
reordian
Entry preview:
Seó bysen ðæs rihtan geleáfan fram eallum ðe hine gehýrdon oððe reordedon þancwurþlíces wæs onfangen exemplum catholicae fidei ab omnibus qui audiere vel legere gratantissime susceptum, Bd. 4,18; S. 587, 13
ge-þwǽre
Entry preview:
Ðú noldest on eallum þingum beón geþwǽre ðæs unrihtwísan cyninges willan thou wouldest not in all things be conformable to the will of the unrighteous king, Bt. 27, 2; Fox 96, 16.
sliht
a striking of coin. ⬩ a stroke ⬩ flash of lightning ⬩ slaughter ⬩ death by violence
Entry preview:
Æt eallum slyht[e?] and æt ealre ðære hergunge ðe ǽr ðam gedón wǽre, sér ðæt frið geset wǽre . . . nán man ðæt ne wræce ne bóte ne bidde, L. Eth. ii. 6; Th. i. 288, 1.
Linked entries: slæht sleht hand-sliht eorþ-slihtes
lyb-lác
Sorcery ⬩ witchcraft
Entry preview:
Wið ealra bealwa gehwylc ðara lybláca against every harm from sorceries, Lchdm. i. 402, 11.
Linked entry: unriht-lyblác
scealc
Entry preview:
a servant Eálá ic eom ðín ágen esne Dryhten and ðín swylce eom scealc ombehte (cf. ambeht-scealc) and ðíure þeówan suna O Domine, quia ego servus tuus, ego servus tuus, et filius ancillae tuae, Ps. Th. 115, 6.
Linked entry: scilcen
wiþer-saca
an adversary ⬩ opponent ⬩ enemy ⬩ a rebel ⬩ an adversary at law ⬩ a prosecutor ⬩ one who renounces ⬩ denies ⬩ apostate
Entry preview:
Gif munuc oþþe mæssepreóst wiðersaca wurðe mid ealle, hé sí ámánsumod ǽfre, búton hé ðe rædlícor gebúge tó his þearfe, L. Eth. ix. 41; Th. i. 348, 31. Iúdas se wiþersaca, Mt. Kmbl. 26, 14: Mk. Skt. 14, 10, 43.
geoc
Entry preview:
Hú hefig geoc hé beslépte on ealle þá þe on his tídum libbende wǽron, Bt. 16, 4; F. 58, 16. Eálá ofermódan!
for-gnagan
To gnaw or eat up ⬩ corrōdĕre ⬩ comĕdĕre
Entry preview:
To gnaw or eat up; corrōdĕre, comĕdĕre On eallum grówendum þingon hig forgnagaþ omnia quæ nascuntur corrōdent, sive comĕdent, Ex. 10, 5. Gærstapan forgnógon swá hwæt swá se hagol belǽfde locusts gnawed up whatsoever the hail had left, Homl.
ge-dwǽlan
To seduce ⬩ lead astray
Entry preview:
To seduce, lead astray Ðæt is hefig dysig, ðæt ða earman men mid ealle gedwǽleþ of ðæm rihtan wege that is a grievous folly that altogether seduces the miserable men from the right way, Bt. Met. Fox 19, 6; Met. 19, 3
heaðorian
Entry preview:
To restrain Se godcunda foreþonc heaðeraþ ealle gesceafta the divine providence restrains all creatures, Bt. 39, 5; Fox 218, 31.
on-bígan
Entry preview:
Heora módes heánesse ealle eorþcyningas onbégan mihton their loftiness of soul could make all the kings of the earth to bend, Blickl. Homl. 119, 21
Linked entry: on-býgan
ge-wídmǽrsian
To publish ⬩ spread abroad ⬩ divulge ⬩ celebrate ⬩ divulgare
Entry preview:
To publish, spread abroad, divulge, celebrate; divulgare Ofer ealle Iudéa munt-laud wǽron ðás word gewídmǽrsode super omnia montana Iudææ divulgabantur omnia verba hæc, Lk. Bos. 1, 65: Mt. Bos. 28, 15.
ge-þióstrian
Entry preview:
To obscure; obscūrāre Seó sunne oferlíht ealle óðre steorran, and geþióstraþ mid hire leóhte the sun outshines all other stars, and obscures [them] with her light, Bt. titl. ix; Fox xii. 2. Sunna biþ geþióstrod sol contenebrabitur, Mk. Skt.
scip-líðend
Entry preview:
Ealla ða þing ða ðe scyplíðendum ( navigantibus ) nydþearflícu gesewen wǽron, Bd. 5, 9; S. 622, 26. v. next word
un-áwendedlíc
Unchangeable ⬩ fixed ⬩ invariable
Entry preview:
Unchangeable, fixed, invariable Ðú ðe ealle ða unstillan gesceafta tó ðínum willan ástyrast and ðú self simle stille and unáwendedlíc ðurhwunast qui stabilis manens das cuncta moveri, Bt. 33, 4; Fox 128, 10. Unáwendedlíce, unáwendlíce fixa, Ælfc.
un-getogen
Uneducated
Entry preview:
Uneducated Fisceras and ungetogene menn geceás Drihten him tó leorningcnihtum, and hí swá geteáh, ðæt heóra lár oferstáh ealne woruldwísdóm, Homl. Th. i. 576, 28.
æt-limpan
Entry preview:
Mycel is mé unbliss mínra dýrlinga miss, ꝥ hí ús swá fǽrlíce mid ealle sýn ætlumpene, 272
æ-gilde
Entry preview:
Unpaid for, applied to a slain man for whom wergild was not paid :-- Gyf þrǽl ðæne þegen áfylle, licge ǽgylde (-gilde, v. l. ) ealre his mǽgðe; and gyf se þegen ðæne þrǽl ðe hé ǽr áhte áfylle, gylde þegengylde, Wlfst. 162, 8
efen-sáre
Entry preview:
Equally bitterly Hié ne magon ealneg ealle on áne tíd emnsáre hreówan, ac hwílum án, hwílum óðru cymð sárlíce tó gemynde neque uno eodemque tempore aeque mens de omnibus dolet; sed nunc hujus, nunc illius culpae memoria acrius tangitur, Past. 413, 29