up-heald
Entry preview:
Upholding, support, maintenance Ic eom ðæs mynstres mund and upheald, Cod. Dip. Kmbl. iv. 232, 7
up-hús
Entry preview:
An upper chamber Uphúses cenaculi, Wrt. Voc. ii. 24, 67
up-ryne
Entry preview:
A coming up, rising of a heavenly body, coming of day Wiþ hire ( the sun's ) uprynæs, Bt. 25; Fox 88, 27. Fram sunnan upryne a solis ortu, Ps. Spl. 106, 3. Uprine, 112, 3. Æfter sunnan setlgange ǽr mónan upryne, Lchdm. i. 330, 18. Ymb ðæs dæges uppyrne
Linked entry: up-yrne
up-stige
Entry preview:
ascension, mounting Nis bútan tweón tó understandenne se upstige and se niþerstige ( the ascending and descending on Jacob's ladder ) on náne óþere wísan, bútan ðæt heofona ríces upstige mid eádmódnesse geearnod bið and mid oferméttum forwyrht, R. Ben
up-stígend
Entry preview:
One who ascends Ða gecoreno upstígendo electos ascensores, Rtl. 193, 33
út-cwealm
Entry preview:
Utter destruction Útcualm internicium bellum dicitur, quo nullus remanet, Wrt. Voc. ii. 111, 83
út-gang
Entry preview:
Exitus,,finis, effectus, terminus, egressus útgong, endestæf, Wrt. Voc. ii. 144, 83. Útgang egressio, Ps. Spl. 18, 6: exitus, 118, 136. a going out of a place, egress, exit Ná ðæt hé Criste útganges rýmde, Homl. Th. i. 222, 9. Be útgange ( egressu )
út-gefeoht
Entry preview:
Foreign war Ðætte Bryttas sume tíd gestildon fram útgefeohte ut Brittones, quiescentibus ad tempus exteris bellis, Bd. 1, 22; S. 485, 11
út-gemǽre
Entry preview:
An extreme boundary Of eorðan útgemǽrum a finibus terrae, Ps. Th. 60, 1. Óþ ðysse eorðan útgemǽru ad terminos orbis terrae, 71, 8
út-geng
Entry preview:
An outlet, exit Tó útgengum weogas ad exitus viarum, Mt. Kmbl. Rush. 22, 9
út-land
Entry preview:
a foreign country Hé ðíne gemǽru gemiclade, ðú on útlandum áhtest sibbe qui posuit fines tuos pacem, Ps. Th. 147, 3. out-lying land. v. in-land
út-ryne
Entry preview:
A running out Útrene ( excursus ) tó helle, Hymn. Surt. 44, 21. Ðæs blódes útryne, Lchdm. i. 294, 17. Is se útryne ( what runs out ) swilce blódig wæter, ii. 202, 1. Útryne exitum, Scint. 224, 6. Útrynas exitus, Blickl, Gl.: Ps. Spl. 106, 33. Útrinas
út-scyte
Entry preview:
An out-shoot, outlet, place where a stream or road runs into another Be bróce óð Pippelriðiges útscyte, Cod. Dip. Kmbl. v. 330, 20. 'Faraþ tó wega útscytum' ... Útscytas ðara wega sind áteorung woruldlícera weorca, Homl. Th. i. 526, 11-14
út-scytling
Entry preview:
A stranger Mid útscytlinge ne dó ðú rǽd cum extraneo ne facias consilium, Scint. 200, 4
Linked entry: scytling
út-síþ
Entry preview:
A going out (lit. or fig.); excessus, Ps. Lamb. 115, 2: exitium, Wrt. Voc. ii. 144, 84: Hpt. Gl. 503, 35. Gǽst útsíþes georn the spirit eager for departure from this world, Exon.Th. 178, 9; Gú. 1241. Nágon hwyrft ne swice, útsíþ ǽfre ða ðǽr in cumaþ
út-wǽpnedmann
Entry preview:
A stranger, outsider Hí útwǽpnedmonna freóndscipes ceápiaþ externorum sibi virorum amicitiam comparent, Bd. 4, 25; S. 601, 18
Linked entry: wǽpned-mann
út-wícing
Entry preview:
A foreign pirate Hugo eorl wearð ofslagen innan Anglesége fram útwíkingan, Chr. 1098; Erl. 235, 6
wád
Entry preview:
Woad, a plant much used for dyeing, which circumstance may account for the appearance of the word as a gloss to some of the following Latin words Ðis wád hic sandyx, Ælfc. Gr. 9, 69; Zup. 72, 14. Wyrt oððe wád sandix (the passage to which this gloss
Linked entry: waad
wád-sǽd
Entry preview:
Woad-seed Línséd sáwan, wádsǽd eác swá, Anglia ix. 262, 11
wǽfels
Entry preview:
A covering, wrap, cloak, veil Wǽfels tegmen, Ælfc. Gr. 9, 12; Zup. 41, 1. Wǽfelses ł scýtan sindonis, Hpt. Gl. 494, 13. Wǽfel(se), basincge chlamide, 456, 46. Under wǽfelse velamento, indumento, 457, 24. Mid gewefenum wǽfelsa consuta plectra, 462, 63