Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-nyhtsumnes

Entry preview:

Fæsten for hwǽtes genihtsumnesse, óðerne for wínes, þriddan for eles, Shrn. 138, 13. a condition of plenty Wé sindon cumen tó þǽm gódan tídun . . . and tó ðǽre genihtsumnisse þe hié fore gielpað, Ors. 4, 7; S. 182, 15. a sufficiency, sufficient supply

Dorm-ceaster

(n.)
Grammar
Dorm-ceaster, gen. -ceastre; f. [by the Britons called Cair-Dorm, by Antonīnus Durobrivæ, from the passage over the water; and the Anglo-Saxons, for the same reason, called it also Dornford]

Dornford or Dorgford, in Huntingdonshire, on the river Nen

Entry preview:

Dornford or Dorgford, in Huntingdonshire, on the river Nen, Som. Ben. Lye

ealu-gálness

Entry preview:

For Nap. 5 substitute Verc. Först. 94, 1

wellyrge

(n.)
Grammar
wellyrge, wellere
Entry preview:

Erf.) smus (for sinus ), Txts. 97, 1876. Wellere sinus, Wrt. Voc. i. 289, 34. [The form wellyrgae looks as iff]

Linked entry: wellere

þegnest

(n.)
Grammar
þegnest, (? related to þegnian as O. Sax. thionost,
Entry preview:

: where it occurs as the first part of a compound the form is þeónest; in the same passage, which is late, eó is written where é is the more regular form, as heót for hét; perhaps, however, the Scandinavian form has influenced the English) Service Þæs

fugel-tras

(n.)
Grammar
fugel-tras, pl. m.

Poles or forks for spreading netsămĭtes

Entry preview:

Poles or forks for spreading nets; ămĭtes, Cot. 13

tucian

(v.)
Grammar
tucian, (or túcian ?; in Piers P. (v. infra) touked occurs, but the form of the noun is tokkere as well as touker, Prol. 100 A-text, and Halliwell gives tucker = fuller as a western word); p. ode
Entry preview:

To treat ill, to afflict, harass, vex Unrihtwíse cyningas ðe ðis wérige folc wyrst tuciaþ (quos miseri torvos populi timent tyrannos; ða unrihtwísan cyningas . . . ðe ðis earme folc heardost ondrǽt, Bt. 36, 2; Fox 174, 26-29), Met. 24, 60. Hé heora fela

Linked entry: ge-tucian

help

Grammar
help, hylp (an i-stem noun? Cf. u-grade forms, hulpa, hulfa in O. L. Ger. and O.H.Ger. But cf. also hylpan = helpan):

helpassistancesuccouran aida thinga placea refugea cureremedy of disease

Entry preview:

Add: help, assistance, succour Nú is hire helpe heáhsǽl cumen venit tempus miserendi ejus, Ps. Th. 101, Is micel þearf ealre þisse þeóde helpes and rǽdes. Wlfst. 243, 4. Sende se túnrǽd his helges biddende. Hml. S. 31, 1220. Hé hyne bæd hylpes, Shrn.

Linked entry: helpe

fird

(n.)
Grammar
fird, e; f.

A forcearmyexpeditionexercĭtusexpĕdītio

Entry preview:

A force, army, expedition; exercĭtus, expĕdītio Ne mehte seó fird hie ná hindan offaran the force could not overtake them, Chr. 894; Erl. 93, 7: 895; Erl. 93, 22: 905; Erl. 98, 19.

Íra-land

(n.)
Grammar
Íra-land, For argument in favour of taking Iceland to be the country intended where this word is used in Ohthere's narrative see Dr. Craigie's note in Mod. Lang. Rev. vol. xii, p. 200.

simbel

Grammar
simbel, In 1. 10 for incessablia 1. incessabilia, and add — Þá þe him on siml wǽron mid farende, Ors. 3, 9; S. 130, 20. Heó wunode á on symbel neáh Sancte Marian cyrican
Entry preview:

juxta beatae Mariae ecclesiam semper manebat, Gr. D. 283, 6

endleofan

(n.; num.; adj.)
Grammar
endleofan, endlufon, endlyfun, inflected cases of endleof, endluf, endlyf [end = an one; unus; leof=lif, from lífan to leave; relinquĕre, Grm. ii. 947, or end = án one; lif ten; dĕcem; existing in Teutonic languages only in the words for 11 and 12; A. Sax. end-lif and twé-lf = twá-lf= twá-lif, Grm. Gsch. §246] ELEVEN ; undĕcim = ἕνδεκα
Entry preview:

Ósréd ðæt rice hæfde endleofan wintra Osred held the kingdom for eleven years, Bd. 5, 18; S. 635, 20. Mid híra endlufon sunum cum undecim filiis, Gen. 32, 22. Endleofan steorran eleven stars, Gen. 37, 9: Chr. 71; Th. 13, 3, col. 3

Linked entries: ændlefen ellefne

-hǽme

(suffix)
Grammar
-hǽme, pl. m.
Entry preview:

This form is found in many words denoting the inhabitants of places whose names end in -hám, e, g. Æschǽma gemǽru, C. D. iv. 70, 26.lt;i>For a list ofswch words see Cht. Craw. 116. Also the form -hǽmingas Wanhǽminga gemǽre,C. D. v. 264, l.

blǽweþ

(v.)
Grammar
blǽweþ, blǽwþ blows, Bt. Met. Fox 6, 15; Met. 6, 8: ðú blǽwest, blǽwst
Entry preview:

thou blowest; 3rd and 2nd pers. pres. of bláwan

ealneg

(adv.)
Grammar
ealneg, ealnig, eallneg; adv. [ealne weg, Bt. 38, 4; Fox 204, 10, 11]

Always, quite semper, prorsus

Entry preview:

Always, quite; semper, prorsus Ýþ wið lande ealneg winneþ the wave contends always against the land, Bt. Met. Fox 28, 114; Met. 28, 57: Ors. 3, 7; Bos. 62, 36. Ðe ǽfre biþ ealnig smylte which ever is quite calm, Bt. Met. Fox 21, 30; Met. 21, 15

Linked entries: ealling eallneg

hrind

Entry preview:

For B. 1363 see <b>hríman.</b> A hrind- form occurs in C. D. iii. 394, 6: On hrindan bróc, but there is nothing to show its meaning

dol-gilp

(n.)
Grammar
dol-gilp, es; m. [dol foolish; gilp pride, haughtiness]

Foolish pride, vain-gloryvana glōria

Entry preview:

Foolish pride, vain-glory; vana glōria Git wada cunnedon for dolgilpe ye both made trial of the fords for foolish vaunt, Beo. Th. 1022; B. 509

Linked entry: gilp

handfangen-þeóf

Grammar
handfangen-þeóf, handfangene-þeóf.
Entry preview:

The word seems to have the same force as infangeneþeóf (q. v.), which is the usual form in lists similar to those in which it occurs Hámsócn and forsteall, griðbrice and handfangenðeóf, C. D. iv. 233, 9. Handfangeneðeóf, 17: 23: 30

mann-lufu

(n.)
Grammar
mann-lufu, an; f.

Love of men

Entry preview:

Love of men Woldun ðæt him tó móde fore monlufan sorg gesóhte, ðæt hé síþ tuge eft tó éþle they desired that for love of men care would visit his mind, that he might take his journey back to his country (and not remain as a hermit), Exon. 37 b; Th. 123

cwíst

Grammar
cwíst, sayest, speakest, Bt. 5, 3; Fox 12, 13: Ps. Th. 87, 12, = cweðst;
Entry preview:

2nd pres. sing. of cweðan