Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mæssepreóst-hád

Entry preview:

Se ylca mæssepreóst Constantínus on mæssepreóstháde (on preóstháde, v.l.) his líf geendode idem (presbyter) Constantius in presbyteratus officio vitam finivit, Gr. D. 66, i. Ǽr his mæssepreóstháde, Shrn. 13, 23.

býn

(adj.)
Grammar
býn, def. se býna, seó, ðæt býne; adj. [býþ; pres. of búan to inhabit, occupy]
Entry preview:

Licgaþ wilde móras on emnlange ðæm býnum lande wild mountains lie along the inhabited land, 1, 1; Bos. 20, 44

slím

(n.)
Grammar
slím, es; m. n.

Slimemudmire

Entry preview:

Voc. ii. 54, 14; 26, 53 Áfæstnod ic eom on líme (slíme?) grundes cf. Ps. 68, 3: I am festened in slime depenesse) infixus sum in limo pro-fundi, Ps. Spl. 68, 2

un-weód

(n.)
Grammar
un-weód, es; n.

A noxious weed

Entry preview:

A noxious weed (lit. or metaph.) Seó eorðe ús winð wið, ðonne heó forwyrneþ eorðlíces wæstmes and ús unweóda tó fela ásendeþ, Wulfst. 92, 19. Man sceal ǽlc unriht mid rihte bétan and unweód áweódian and gód sǽd árǽran, 73, 2

Linked entry: weód

feoh-gestreón

Entry preview:

Feohgestreón enteca (pecunia, lxiii. n. 17), Lch, i. lix, 1. Hé forlét þá scríne his feohgestreónes scrinium deseruit, Gr. D. 52, 7. Þú wéndest þæt þínra feohgestreóna ende ne gewurde, Wlfst. 260, 22. Feohgestreón gazas, Wrt. Voc. ii. 42, 37. Add

hlídan

(v.)
Grammar
hlídan, p. hlád, pl. hlidon; pp. hliden
Entry preview:

To cover with a lid Ðonne þú hlid habban wylle, þonne hafa þú þíne wynstran hand sám-locene and eác swá þá swýþran and hwylf hý syþþan ofer þá wynstran eal swylce þú cuppan hlíde, Tech. ii. 125, 8. Add:

weard

(n.)
Grammar
weard, es; m.
Entry preview:

Siþþan Scipia geáscade ꝥ þá foreweardas wǽron feor ð ǽm fæstenne gesette . . . hé diégellíce gelǽdde his fird betuh þǽm weardum, Ors. 4, 10; S. 200, 14. v. dor-, hláf-, hrægel-, líf-, ortgeard-, rǽpling-weard

á-dreógan

Entry preview:

Líf ádreógan vitam ducere, Coll. M. 28, 27. Be Maures dihte ádreógan his líf, Hml. S. 6, 221. to carry out, perform Ádreáh láre gessi studium, An. Ox. 2011. Ádrég agit, Germ. 388, 22. Ádrogenum máne peracto flagitio, Scint. 236, 2

Linked entry: á-dreósan

hleór-beran

(n.; v.)
Entry preview:

Eofor lic scionon [o]fer hleor beran gehroden golde fat [and] fyr heard feth wearde heold. Beo. Th. 612-6; B. 303-5. Grein and Heyne take hleor beran as a compound, the former explaining 'was auf dem Gesicht getragen wird, Helmvisier?

tó-lúcan

(v.)
Grammar
tó-lúcan, p. -leác, pl. -lucon; pp. -locen
Entry preview:

Sint mé leoð tólocen, líc sáre gebrocen, Andr.

Linked entry: lúcan

mǽþ

Grammar
mǽþ, <b>. I.</b>
Entry preview:

Riht dóm ys þár ná mǽþa (personę) ac weorcu beóþ besceá-wude, 3. add: v. mǽþ-leás, -lic. add: v. mǽþ-full On ðǽre sylfan grétinge ǽlc sí gegearcod him mǽð in ipsa salutatione omnis exibiatur humanitas, R. Ben. I. 88, 6

wacian

(v.)
Grammar
wacian, (I b)
Entry preview:

D. 28, 23. (. 3) to keep a vigil for prayer or religious observance :-- Hí hyre líc bebyrigdon . . . and þǽr gelóme wacodon, Hml. S. 7, 249. Hí wacodon þá niht wið þá byrgene biddende God, 21, 120

deóre

Grammar
deóre, diére, dýre.
Entry preview:

Ic bidde þé þæt ðú lǽte húru ðé ðín líf þonne ðíne sceós I pray thee at any rate set thy life higher than thy shoes, Hml. Th. ii. 410, 18. Ðá fatu sint fægran and diérran þonne ǽnegu óþru, Ors. 5, 2; S. 216, 5 : Bt. 14, 2 ; S. 32, 16.

fleógan

to flyto fleeto avoid

Entry preview:

Gif mon óðrum þá hond útan forsleá . . . gif hió healf onweg fleóge, LI. Th. i. 98, 9. to flee. Similar entries [v. fleón.] lit. Þ man gingran mann ne slóge . . . búton hé hine werian wolde oþþe fleóge, Ll.

BRǼW

(n.)
Grammar
BRǼW, breáw, breág, brég, brégh, bréhg, es; m.
Entry preview:

An eye-lid; palpebra Wið þiccum brǽwum for thick eye-lids, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 38, 9. Ðæt biþ swíðe god sealf ðam men ðe hæfþ þicce brǽwas that will be a very good salve for a man who has thick eye-lids, 1, 2 ; Lchdm. ii. 38, 22, 12.

healdend

(n.)
Grammar
healdend, es; m.
Entry preview:

Lind. 27, 66

sanct

(n.)
Grammar
sanct, es; m.
Entry preview:

A saint Hé wæs on lífe eorþlíc cing, hé is nú æfter deáþe heofonlíc sanct, Chr. 979; Erl. 129, 10. Ða mynstermenn noldon ðone sanct underfón. Swt. A. S. Rdr. 100, 149. Hé gesóhte ðone sanct, Glostr. Frag. 6, 8: 8, 10.

scíne

(adj.)
Grammar
scíne, sciéne, scéne, sceóne, scióne, scýne; adj.
Entry preview:

Forhwon forléte ðú líf ðæt scýne, 90, 7; Cri. 1470. Sceóne lambru, Ps. Th. 113, 4, 6. Gimmas swá scýne, Exon. Th. 43, 27; Cri. 695: 219, 1; Ph. 300. Fuglas scýne, 237, 17; Ph. 591.

Linked entries: scéne sciéne scýne

a-borgian

(v.)
Grammar
a-borgian, p. ode; pp. od

To be suretyto undertake forto assignappointfidejubere

Entry preview:

To be surety, to undertake for, to assign, appoint; fidejubere Gif he nite hwá hine aborgie; hæfton hine if he know not who will be his borh, let them imprison [lit. have, detain] him L. Ath. i. 20; Th. i 210, 8

bróc-minte

(n.)
Grammar
bróc-minte, an; f: bróc-mint, e; f.
Entry preview:

BROOKMINT, horsemint; mentha sylvestris, Lin. Σισύμβριον sisymbrium officinale Brócminte. Genim ðysse wyrte wós, ðe man sisymbrium, and óðrum naman brócminte nemneþ Brookmint.