Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FRÉCNE

(adj.)
Grammar
FRÉCNE, frǽcne; adj.

Horriblesavageaudaciouswickeddaringdangerousperilousdīrusasperaustērusatroxaudaxperīcŭlōsus

Entry preview:

Ðæt biþ frécne wund that is a perilous wound, Exon. 19 a; Th. 48, 12; Cri. 770. He ána genéðde frécne dǽde he alone ventured on the daring deed, Beo. Th. 1782; B. 889. Be ðære frécnan cóðe of the dangerous disorder, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 236, 12.

swerian

(v.)
Grammar
swerian, p. swór (but a weak swerede occurs; cf.
Entry preview:

Begite hé ðara .v. .i. ðæt him mid swerige, ðæt . . ., i. 9; Th. i. 204, 11. Swerian (cf. gif hí ðone áð syllan ne durren, 394. 3) hí, ðæt him nǽfre áð ne burste, L. C.

Linked entry: fore-swerian

plegan

(v.)
Grammar
plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode
Entry preview:

On ðæm dæge plegedon hié of horsum, Ors. 3, 7 ; Swt, 118, 29. <b>II b.</b> to play (with anything) :-- Hé mid bǽm handum upweard plegade he waved both hands aloft, Elen. Kmbl. 1609; El. 805.

Linked entries: plægan plagian plegian

worþig

(n.)
Grammar
worþig, weorþig, wurþig, wyrþig [P s. Surt. has forms as from worðign; one such form is found in Ps. Spl. C. , and a dative worðine occurs in Bd. S. 539, 42], es; m.

enclosed homesteada place surrounded by buildingsplacestreetplatea

Entry preview:

Wé wrítaþ him ða circan and ðone circstall and ðone worðig tó ðære burnan and ðone croft be súðan ðære burnan, iii. 53, 1. Ðæt se gídsere his weorðig (worðig, Hatt.

Linked entries: weorþig worþ

ge-milscod

(adj.)
Grammar
ge-milscod, ge-milscad, ge-mislced; adj.
Entry preview:

Gewyrce him gemilscade drincan, ꝥ is micel dǽl bewylledes wæteres on huniges godum dǽle, Lch, ii. 202, 26. Drince mulsa, ꝥ is gemilscede drincan, ii

Linked entry: miliscian

hláford-hyldo

(n.)
Grammar
hláford-hyldo, f. -hyld, -held[?] m; or -hyldu, e; f.
Entry preview:

Eall ðæt wé ǽfre for riht-hláfordhelde dóþ all that we ever do from true loyalty, L. C. E. 20; Th. i. 372, 10

Linked entry: riht-hláfordhyldu

mis-limpan

(v.)

to turn out unfortunately

Entry preview:

Gif hit geweorðe ðæt folce mislimpe þurh here oððon hunger, L. I. P. 18; Th. ii. 324, 28

Linked entry: limpan

ge-warnian

(v.)
Grammar
ge-warnian, p. ode; pp. od

To warn

Entry preview:

Ðá gewarnode man hí ðæt ðǽr wæs fyrd æt Lundene then they had notice that there was a force at London, Chr. 1009; Erl. 143, 12. Ðá wearþ Godwine gewarnod then was earl Godwin warned, 1052; Erl. 183, 2.

BLÁT

(adj.)
Grammar
BLÁT, comp. blátra; superl. blátast; adj.

Livid, pale, ghastlylividus, palliduslivor

Entry preview:

Ðæt biþ frécne wund, blátast benna that is a dangerous wound, most ghastly of sores, Exon. 19 a; Th. 48, 13; Cri. 771

Linked entry: ǽ-blǽte

GEÓL

(n.)
Grammar
GEÓL, giúl, iúl, geóhol, es; n.

festum jolense, festum natalitiorum Christi, festum quodvis, convivium

Entry preview:

Ðý twelftan dæge ofer geóhol Epiphaniæ, Bd. 4, 19; S. 588, 8.

stæþ-hlípe

(adj.)
Grammar
stæþ-hlípe, adj.
Entry preview:

Hí ne mihton ofer ðæt scræf swá swæðhlýpe (stæþ-?)

Linked entries: swæð-hlýpe -hlípe

traisc

(adj.)
Grammar
traisc, tráisc (?); adj. In the following passage this word is used to translate tragicus, which, however, seems to have been taken as an adjective formed from a proper name. In another passage the same word is rendered by
Entry preview:

tróiesc, tróisc (q. v. ) Trojan, perhaps the same meaning is intended here Æfter ðon hé eall gear onwealh Norþan-hymbra mǽgþe áhte nalas swá swá sigefæst cyning ac swá swá leódhata ðæt hé grimsigende forleás and hi on gelícnysse ðæs traiscan wacles wundade

Linked entry: Tróiesc

þwang

(n.)
Grammar
þwang, es; m.: e; f.

A thongstrip of leather

Entry preview:

Ðæs ne eom ic wyrðe ðæt ic his sceóna þwanga (ðuongas, Lind.: þwongas, Rush.) búgende uncnytte cujus non sum dignus procumbens soluere corrigiam calciamentorum ejus, Mk. Skt. 1, 7

Linked entry: þweng

fégan

to joinconnectto compose

Entry preview:

Wé ceorfað treówu on holte ðæt wé hí úp árǽren on ðǽm botle . . . swá swá hí swíður ádrýgde beóð on eorðan, swá hí mon mæg orsorglícor úp fégean, Past. 445, 3.

ríman

Entry preview:

Add Gif hí oferhycgen ðæt hí him ondrǽden hiora lytlan synna ðonne ðonne hí hí gesióð, ondrǽden hí him húru, ðonne hí hí hrímað (cum numerant), Past. 437, 12. add Sumne dǽl écra gyfa swilcra swilce nú wísdom is, and rihtwísnes, and óðre manega þe ús

wæter-fæt

(n.)
Grammar
wæter-fæt, es; n.

A vessel for water, a water-pot

Entry preview:

Ðæt wíf forlét hyre wæterfæt ( hydriam ), Jn. Skt. 4, 28. Ðǽr wǽron áset six stǽnene wæterfatu (hydriae), 2, 6 : Homl. Th. ii. 56, 5, 21. Ðá six wæterfatu getácnodon six ylda ðyssere worulde, 58, 1.

æfte-weard

Entry preview:

Dele first quotation, and add On æfteweardum ðǽm sealme in the latter part of the psalm, Ps. Th. 38, arg. On æftewyrdne December, and on foreweardan Ianuarie ðám mónþe, Lch. iii. 154, 12. substantive use :-- On æfteweardan ðæs regoles, Hml.

socian

(v.)
Grammar
socian, p. ode

to soakto steep in a liquidto soakto lie in a liquid

Entry preview:

.), to lie in a liquid Glædenan rinde lytelra gedó þreó pund on glæsfæt, gedó ðonne ðæs scearpestan wínes tó .v. sestras, ásete ðonne on háte sunnan . . . ðæt hit socige .iiii. dagas oþþe má Lchdm. ii. 252, 11.

Swǽfas

(n.)
Grammar
Swǽfas, Swǽfe; pl.
Entry preview:

Wið norþan Donua ǽwielme and be eástan Ríne sindon Eást-Francan; and be súþan him sindon Swǽfas, on óþre healfe ðære ié Donua; and be súþan him and be eástan sindon Bægware, se dǽl ðe mon Regnesburg hǽtt . . .

á-þreótan

To make weary.alone

Entry preview:

Hú micel scyld ðæt sié ðæt monn áðreóte ðǽre nǽtinge yfelra monna, 353, II. His mé sceal áþreótan, Ors. 5, 2;S. 218, 21. with a (negative) clause Ðæt hiene ná ne áðriét ðæt hé hí tó him ne laðige non cessat vocare, Past. 405, 22.

Linked entries: þreótan a-þreát