molsnian
To moulder ⬩ become corrupt ⬩ decay
Entry preview:
To moulder, become corrupt, decay Sóna hé molsnaþ and wyrþ tó ðære ilcan eorþan ðe hé ǽr of gesceapen wæs soon it (the body) suffers corruption, and turns to the same earth from which before it was made, Blickl. Homl. 21, 28.
Linked entries: a-molsnian ge-molsnian
á-ídan
Entry preview:
[The rarity of the verb (the three last instances are glosses in different MSS. of the same passage in Aldhelm), and the fact that eliminare is elsewhere glossed by á-nídan, á-ýtan (q. v.) may suggest a doubt as to the genuineness of á-ídan.]
Linked entry: -ídan
ge-hycgan
Entry preview:
D. 271, 13. to think, conceive, have an idea of Ne mæg ic þæt gehicgan, hú ic in þǽm becwóm, Sat. 179. to resolve, determine For þon scyle mon gehycgan þæt hé Meotude hýre, Sch. 98
híred-cniht
a domestic
Entry preview:
Hírtcynihttes satrapae (cf. gesíþmen, þeignes as glosses to the same passage, 874: déman satrape, 4760), An. Ox. 11, 116
log
Entry preview:
The alliterative phrase ' land and lögr' is common in Icelandic, so perhaps loge shows Scandinavian influence and is the same as English lage (< lagu, q. v. ), or it may be from a nominative log. v. N. E. D. lough.] —
tó-slítan
Entry preview:
Add Þú tóslite sæc mínne concidisti saccum meum, Ps. L. 29, 12. Add Tóslíton discerpere, i. dilaniare, An. Ox. 729. <b>III a.</b> to make a wound by biting :-- On þá wunda þe se wurm tóslát, Hml.
ge-gilda
A person who belongs to a guild, club, or corporation ⬩ a guild-brother ⬩ a companion ⬩ fellow ⬩ congildo ⬩ socius ⬩ sodalis
Entry preview:
Sax. Eng. i. 262, 259]; congildo, socius, sodalis Gieldan ða gegildan healfne let his guild-brethren pay half, L. Alf. pol. 27; Th. i. 78, 24 : 28; Th. i. 80, 3; L. In. 16; Th. i. 112, 8 : 21; Th. i. 116, 6 : L.
Linked entries: ge-gylda gilda friþ-gegilda
lár-spell
A discourse ⬩ sermon ⬩ homily ⬩ treatise
Entry preview:
A discourse, sermon, homily, treatise God cwæþ be láreówum on his lárspelle God said of teachers in his sermon, Homl. Th. ii. 320, 25. Se bisceop ðam folce sǽde lárspell, Homl. Skt. 3, 141.
ge-streónan
Entry preview:
To gain, get, obtain, acquire; lucrāri, acquīrĕre Heora Criste sáule gestreónan suas Christo anĭmas lucrāri, Hymn. Surt. 73, 7.
Linked entry: streónan
ge-teágan
Entry preview:
Ðone ilcan mete ðe he hí ǽror mid tame getéde the same food with which before he had made them tame [the prose has ða ilcan mettas ðe hí ǽr tame mid gewenedon, Fox 88, 18], Bt. Met. Fox 13, 87; Met. 13, 44
tó-lǽtan
Entry preview:
Gif mon sýþ gárleác ou henne broþe and selþ drincan, ðonne tólǽt hió ðæt sár ( costiveness ), Lchdm. ii. 276, 16.
un-sprecende
Not speaking ⬩ unable to speak ⬩ without speech ⬩ speechless
Entry preview:
Fǽringa sáh hé niðer sprǽce benumen, and þurhwunode swá unsprecende, Chr. 1053; Erl. 186, 23. Unsprecende forneán almost speechless, Homl. Skt. i. 3, 481. Ða unsprecendan cild, Homl. Th. ii. 116, 14: 50, 15
Linked entry: sprecende
wan-sǽlig
Entry preview:
Fróde sace sémaþ, sibbe gelǽraþ, ða ǽr wonsǽlge áwegen habbaþ, Exon. Th. 334, 24; Gn. Ex. 21. Werum wansǽligum ( the Jews ), Elen. Kmbl. 1952 ; El. 978
wíte-hús
A house of punishment ⬩ torment ⬩ prison ⬩ an amphitheatre in which the Christians were martyred ⬩ hell
Entry preview:
On wítehúse in amphitheatrum (the passage is: In amphitheatrum sanctos ferreis collariis connexos cruentus carnifex imperat duci, Ald. 49), 489, 69. hell Hé héht ðæt wítehús wræcna (the fallen angels ) bídan, Cd. 3, 21; Gen. 39 : 304, 11 ; Sat. 628.
á-flówan
Entry preview:
To flow away Ðonne áfléwð ðæt sár of ðǽre wunde mid ðý wormse, Past. 259, l. Seó wæterádl út áflóweð, Lch. i. 364, 20. ꝥ Ne áflówan ne effluant , Kent. Gl. 47. Eal his mód bioð áflówen (áflógen [or? -flogen from -fleón or -fleógan], Hatt.
á-swǽman
to be grieved ⬩ confounded ⬩ to wander away
Entry preview:
Icel. sveima to wander about) Ðá earman synfullan sceolon sáre áswǽman fram ansýne úres Drihtnes and fram wlite and fram wuldre heofena ríces, Wlfst. 185, 8. v
Fricg
Entry preview:
Ðone syxtan dæg hí gesetton ðǽre sceamleásan gydenan Uenus geháten and Frycg on Denisc, Sal. K. p. 124, 140. ¶ a weak genitive occurs :-- Dæg Friggan die Ueneris, Archiv cxx. 297, 33. See also E. S. 39, 341
Linked entry: Fríg
grytt
Entry preview:
Gryt grues (the word occurs in a list headed ' Incipit de frugibus. ' The same gloss is given in Wrt. Voc. ii. 41, 30. In this case comparison may be made with Wrt. Voc. ii. 91, 22 where grues is written for the cams of Ald. 153, 28), Wrt.
Linked entry: gryt
gylden
Entry preview:
Hafað hé gyldene gáde, Sal. 91. Man hit cleopede þá Gildene burh, Chr. 1052; P. 183, 20. Gyldenu fatu and silfrenu. Bt. 36, l; F. 172, 19. Twá hund gildenra pænega, Ap. Th. 27, 26. On gyldenan faton, Chr. 1075; P. 209, 33.
neáhlíce
Entry preview:
Th. i. 508, 20: both passages refer to the same place) gerǽcean mihte, in sumre eáþelíce mid heáfde gehrínan, Bl. H. 207, 22