Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ísern

(n.)
Grammar
ísern, es; n.

Iron

Entry preview:

Se lǽce hýd his ísern wið ðone moon ðe hé sníðan wile the surgeon hides his knife from the man he wants to cut, 26, 3 ; Swt. 185. 25

ge-winful

Entry preview:

Add: laborious, troublesome. v. ge-win; 2 Þám bróþrum wæs swýðe gewinnful and uneáðe niþer tó ástígenne tó þám wæterseáðe valde erat fratribus laboriosum ad lacum descendere, Gr. D. 112, 17.

metan

(v.)
Grammar
metan, p. mæt, pl. mǽton; pp. meten.

to metemeasureto measure outmark offassign the bounds of a placeto measure by pacesto traversepass overto measure one thing by or with anotherto compare

Entry preview:

Ne sint hí nó wiþ eów tó metanne they are not to be compared with you, Bt. 13; Fox 40, 10: 39, 8; Fox 224, 5: Bt. Met. Fox 21, 83; Met. 21, 42. Tó metenne wið ðæt mód, Bt. 16, 2; Fox 52, 6: 32, 2; Fox 116, 7. Tó mettanne, 18, 1; Fox 62, 4

ge-mengan

(v.)
Grammar
ge-mengan, -mencgan; p. de; pp. ed
Entry preview:

He gemengeþ ðæt fýr wið ðam cíle he mingles the fire with the cold, 39, 13; Fox 234, 11 : Bt. Met. Fox 11, 182; Met. 11, 91. Ic me to ðam plegan gemengde lūdentĭbus me miscui, Bd. 5, 6; S. 619, 11.

gífer-nes

Entry preview:

Scyldað eów wið gítsunga and wið gífornessa . . . Scyldað eów wið gálscipas. . . and wið oferfylle beorgað eów, Wlfst. 40, 6-13. ¶ In Bl. H. 163, 12 2

FRIÞ

(n.)
Grammar
FRIÞ, fryþ, es; m. n.

Peacefreedom from molestationsecurity guaranteed by law to those under special protectionagreementtruceleaguepaxtūtēlarefŭgium

Entry preview:

Icel. fyrirgöra fé ok friði = to be outlawed]: agreement, truce, league; pax, tūtēla, refŭgium Ðæt ðú wille niman friþ æt us: we willaþ eów friþes healdan that thou will accept peace from us: we will keep peace with you, Byrht.

ge-mang

Entry preview:

Ofer allo gimongo wyrtana ł wyrteno gimonge super omnia aromata, Rtl. 3, 40. a mixing with people, intercourse, commerce (of sexual intercourse) Flǽsclicum gemange carnali commercio, Wrt. Voc. ii. 128, 73.

FEOH

(n.)
Grammar
FEOH, fioh; gen. feós; dat. feó; n.

cattleliving animalspĕcusjūmentaMoneyvaluepricehirestipendFEErewardpĕcūniamercesGoodspropertyricheswealthbŏnadīvĭtiæŏpes

Entry preview:

Ðæt he him sealde wið feoh ðæt scræf ut det illi spēluncam pĕcūnia, Gen. 23, 9. Ic ðé ða fǽhþe feó leánige I will recompense thee for the strife with money, Beo.

Linked entries: feá fioh feoh-fang

be-hófen

(v.; part.)

suppliedprovidedornatus

Entry preview:

supplied, provided; ornatus Ðætt ealle Godes cyricean sýn wel behófene that all God's churches be well supplied or well provided [with all they have need of] L. Edm. E. 5; Lambd. 58, 7; Wilk. 73, 13

Dor

(n.)
Grammar
Dor, es; m.

DORE, Derbyshire loci nomen in agro Derbiensi

Entry preview:

DORE, Derbyshire; loci nomen in agro Derbiensi Ecgbryht Wesseaxna cyning lǽdde fierd to Dore wið Norþan Hymbre Egbert king of the West Saxons led an army to Dore against the Northumbrians, Chr. 827; Erl. 64, 7

gafol-gyldere

(n.)
Grammar
gafol-gyldere, es; m.

A tribute-payertributarytrĭbūti reddĭtor

Entry preview:

A tribute-payer, tributary; trĭbūti reddĭtor Ða Indiscan willaþ beón eówere gafolgylderas, and mid ealre sibbe eów underþeódan the Indians will be your tributaries, and with all peace submit to you, Homl. Th. ii. 482, 31

lítan

(v.)
Grammar
lítan, [from lútan, as bígan from búgan]

to bendincline

Entry preview:

to cause to bow, to bend, incline Ðæt ingeþonc ǽlces monnes ðone líchoman lít ðider hit wile the mind of every man inclines the body whither it will, Bt. Met. Fox 26, 237; Met. 26, 119

ge-myndig

(n.)
Grammar
ge-myndig, es; n.
Entry preview:

Memory of a person v. ge-mynd; IV a Ic wil-node . . . æfter mínum lífe þám monnum tó lǽfanne þe æfter mé wǽren mín gemyndig (gemynd, v. l. ) on gódum weorcum, Bt. 17; F. 60, 16

hǽle

(adj.)
Grammar
hǽle, ; adj.
Entry preview:

Þá woldan hié on ecnesse hǽle and trume wið deófla níþum and helle wíturn, and deáþ geþrowodan for Godes naman, Bl. H. 171, 30

numol

Entry preview:

Ox. 3101. biting Swá swá deáðes geféran, swá forfleóh þú ꝥ numele wín ut mortis socium, sic mordax effuge vinum, Chrd. 74, 10

wærcan

Grammar
wærcan, <b>. I.</b>
Entry preview:

for second passage substitute Wið healswíerce . . . þonne þone heals wærc[e], smire ðá þeóh ; gif þá þeóh wærce, smire þone heals, Lch. ii. 312, 5-7. dele. Cf. Ps. Rdr. 76, 4 Ic worhte exercitatus sum

Æðelinga

(n.)
Grammar
Æðelinga, ígg, eig, e; f.

The island of noblesAthelneynobilium insula

Entry preview:

Wið..., Th. 148, 31, col. 2 : Chr. 879; Th. 148, 30, col. 3

Linked entries: ǽge Eðelinga íg

bresne

(adj.)
Grammar
bresne, adj.
Entry preview:

Strong, powerful, bold; potens Ic his cynn gedó brád and bresne I will make his race wide-spread and powerful, Cd. 134; Th. 169, 17; Gen. 2801: 180; Th. 226, 18; Dan. 173

fyrclian

(v.)
Grammar
fyrclian, p. ode; pp. od

To flashflickerfulgēre

Entry preview:

To flash, flicker; fulgēre Swilce se beám ongeán weardes wið ðæs steorran ward fyrcliende wǽre as if the beam were flashing towards the star from an opposite direction, Chr. 1106; Erl. 240, 34

gást-cyning

(n.)
Grammar
gást-cyning, es; m.

A spirit-kingGodspīrĭtālis rexDeus

Entry preview:

A spirit-king, God; spīrĭtālis rex, Deus Siððan wit ǽrende gástcyninge agifen habbaþ after we two have performed the errand to the king of spirits [God], Cd. 139; Th. 174, 24; Gen. 2883