ge-fadian
Entry preview:
Add Ic gefadige dispono, Wrt. Voc. ii. 141, 44. to arrange, set in order material objects Án geteld ( the tabernacle ) mid wunderlicum dihte gefadod, Hml. Th. ii. 198, 23. Hé gefadod hæfde eall his werod swá his þeáw wæs, Hml. S. 30, 305. (1 a) to ornament
ildra
Entry preview:
Add: of relationship. a parent Sume habbað bearn genóge, ac ðá beóþ hwílum unhále oþþe yfele . . . ꝥ; ðá eldran for þám gnorniaþ, Bt. ii. i ; F. 32, 9. Mið ðý in lǽddun ældru his ( parentes eius ) ðone cnæht, Lk. R. 2, 27. Ældro, 43. Manige bearn beóþ
CRADEL
A CRADLE ⬩ cunabula
Entry preview:
A CRADLE; cunabula Cradel cunabula, pl. [MS. cunabulum ] Ælfc. Gl. 27; Som. 60, 112; Wrt. Voc. 25, 52. On cradele [MS. B. cradole] in a cradle L. C. S. 77; Th. i. 420, 1
Linked entry: cradol
deór-hege
A deer-fence ⬩ cervōrum sepīmentum
Entry preview:
A deer-fence; cervōrum sepīmentum Deórhege to cyniges háme the deer-fence for the royal mansion, L. R. S. 1; Th. i. 432, 4: 2; Th. i. 432, 11: 3; Th. i. 432, 24
eástor-feorm
Easter-feast or repast ⬩ firma paschālis
Entry preview:
Easter-feast or repast; firma paschālis Eallum ǽhte-mannum gebýreþ mid-wintres feorm and eástor-feorm omnĭbus ehtemannis jūre compĕtit nātālis firma et paschālis firma, L. R. S. 9, 1; Th. i. 436, 33
efen-wyrhta
A fellow worker ⬩ co-opĕrātor
Entry preview:
A fellow worker; co-opĕrātor Com he to Róme mid hys efenwyrhtan and geféran ðæs ylcan weorces Ceólferþ vēnit Rōmam cum co-opĕrātōre ac sŏcio ejusdem opĕris Ceolfrido, Bd. 4, 18; S. 586, 28
ehtian
to esteem, deem, value ⬩ æstĭmāre
Entry preview:
to esteem, deem, value; æstĭmāre Swá monnum riht is to ehtienoe quantum homĭnĭbus æstĭmāre fas est, Bd. 5, 6; S. 618, 30: Beo. Th. 2449; B. 1222: Cd. 193; Th. 241, 25; Dan. 410
óþ-grípan
Entry preview:
to snatch away Gif wén wíére ðæt hé ðǽr hwylce mihte deófle óþgrípan and tó Criste gecyrran si quos forte ex illis ereptos Satanae ad Christum transferre valeret, Bd. 5, 9; S. 622, 19
gest-ærn
Entry preview:
A guest-place, guest-chamber, an inn; hospĭtālis aula, hospĭtium, diversōrium Eódon hí on sumes túngeréfan gestærn qui intrāvērunt hospĭtium cujusdam villĭci, Bd. 5, 10; S. 624, 20: Lk. Skt. Lind. Rush. 22, 11
geond-geótan
Entry preview:
To pour, pour out; perfundĕre Ic geondgeóte perfundo, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 33. Heó mid wópe and mid teárum wæs swýðe geondgoten flētuque ac lacry̆mis perfūsa, Bd. 4, 23; S. 596, 10
Linked entry: geótan
eardung-stów
A dwelling-place, a tent, tabernacle ⬩ habitātiōnis lŏcus, tabernācŭlum
Entry preview:
A dwelling-place, a tent, tabernacle; habitātiōnis lŏcus, tabernācŭlum On eallum eówrum eardungstówum in cunctis habitācŭlis vestris, Ex. 12, 20: Ps. Th. 106, 6: Jn. Bos. 14, 2: Bd. 4, 28; S. 605, 19
ge-yrgan
To make cowardly ⬩ terrify
Entry preview:
To make cowardly, terrify Ealle synd geyrgede ðe eardiaþ on ðisum lande all the inhabitants of the land do faint because of us, Jos. 2, 24: 8, 6: Swt. A. S. Rdr. 108, 123
Linked entry: ge-irgan
ge-sweðerian
Entry preview:
To weaken, destroy Gesweðerad wæs se swyle fuga tumoris secuta est, Bd. 5, 3; S. 616, 39. Ðonne beoþ mín sorg gesweðrad my sorrow will be stilled, Exon. 48; Th. 164, 17; Gú. 1013
Linked entry: ge-swæðrung
sige-beáh
Entry preview:
That which encircles the head of the victor, a crown Hé onféng sigebeáh ( coronam ) éces lífes. Bd. 1, 7 ; S. 478, 34. Sigbég, Jn. Skt. Lind. 19, 2 : Rtl. l, 15. Sigbéh, 6, 1
þunor-wyrt
Thunder-plant ⬩ house-leek ⬩ sempervivum tectorum
Entry preview:
Thunder-plant (v. E. D. S. Pub. Plant Names), house-leek; sempervivum tectorum Nime þunorwyrt, Lchdm. ii. 118, 2. [On plants that were a protection against thunder, see Grmm. D. M. pp. 167, 1147.]
þurh-swógan
to press through ⬩ penetrate ⬩ pervade
Entry preview:
to press through, penetrate, pervade Ealle ða fúllnessa ðæs ðýstran ofnes ðe mé ǽr ðurhsweógh(-swég, Bd. M. 430, 6 note) omnem foetorem tenebrosae fornacis, qui me pervaserat, Bd. 5, 12; S. 629, 21
ǽfnung
Entry preview:
On ǽfenunga, Hml. S. 11, 43. On ǽfnunge, 153; Hml. Th. ii. 334, 34: Lch. iii. 238, 27. Seó sunne gǽð on ǽfnunge under ðyssere eorðan, 240, 14. Ǽfnunge crepusculo, An. Ox. 85. Add
be-fæðman
to embrace ⬩ to enclose
Entry preview:
to embrace Ic befæðme, Rä. 88, 19. Heó Sceppend seolf befæðmeð, Sat. 310: 359. Ús befæð-man wile freóbearn Godes, 289. to enclose God ealle þincg beféhð and befædmað, Hml. S. 23 b, 584
be-lífed
Entry preview:
Endowed with belief, having belief Theodosius ful-líce on God wæs belýfed, Hml. S. 23, 412. Maria and Martha wǽron twá geswystru swíðe on God belýfede, Hml. Th. i. 130, 5. Cf. ge-lífed
gistran-ǽfen
Entry preview:
Yesterday evening Gyrstanǽfenne (gyrstandæg on ǽfenne, v. l.) vespere heslerno, Gr. D. 190, 12. Gierstanǽfenne (gyrstanǽfen, v. l.) hesterno die sero, 22, 21. Þá hláfas þe ús gyrstanǽfen cómon, Hml. S. 23, 469, 517