Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ATOL

(adj.)
Grammar
ATOL, atul, atel, eatol ; adj.

Direterrificterriblehorridfoulloathsomedirusatroxterribilishorridusfœ́dus,teter

Entry preview:

Th. 1700; B. 848 : Exon. 81 b; Th. 306, 11 ; Seef. 6. Se atola the horrid one [the devil], Cd. 222; Th. 290, 10; Sat. 413. In ðeossum atolan ǽðele in this horrid country, 215; Th. 271, 20; Sat. 108.

Linked entries: atel atul eatol

ge-wildan

Grammar
ge-wildan, Take here <b>ge-wyldan</b> in Dict., in which dele passage from Nar. 2, 1, and add
Entry preview:

Ágifan þá mágas hine swá gewyld swá hine ǽr út æt þám ordále námon let the kinsmen give him up as safely secured as he was when they took him from the ordeal, Ll. Th. i. 230, 2. Hé bið mid ðám deófellicum bendum gewyld, and tó tintregum gelǽdd, Hml.

líf-wela

(n.)
Grammar
líf-wela, an; m.

life

Entry preview:

Ða lífwelan, swáse swegldreámas, Exon. 27 b; Th. 82, 33; Cri. 1348. Lífwelan the wealth of this world, Cd. 174; Th. 219, 17; Dan. 56

cwyddian

(v.)
Grammar
cwyddian, p.ode; pp. od

To speak, say dicere

Entry preview:

To speak, say ; dicere Ðæt me oferhydige ǽfre ne mótan hearm cwyddian that the proud may never speak evil of me, Ps. Th. 118, 122. Crist hí befran hú men cwyddodon be him Christ asked them how men spake concerning him, Homl. Th. ii. 388, 31

rand-wígend

(n.)
Grammar
rand-wígend, -wíggend (-wiggend ?), es; m.
Entry preview:

Nú ic gumena gehwæne ðyssa burhleóda biddan wylle randwíggendra ( the people of Bethulia), 24, 14; Jud. 188 : (the descendants of Abraham ), Cd. Th. 205, 13; Exod. 435

gift

(n.; v.; part.)
Entry preview:

For the need, in the case of a king, of having gifts to give, see B. 1719-23) and wǽpnu . . . and gehwæt þæs þe þá þrié geférscipas behófiaþ, Bt. 17 ; F. 60, 4. v. feoh-, hand-gift. the giving of a woman in marriage, marriage, v. gífan ; [The word is

ge-win

Entry preview:

Þylce nabbað méde, for þí þe hí næfdon geswinces gewinnu; þá sóðlíce geanbidað wyrðscype on þám beóð geswincfulle gewinnu ( certamina ) Scint. 70, 11-13. cf. (1 b α) Níwe campas and gewin ( certamina ) þæs ealdan feóndes ongǽn þone Godes þeów, Gr.

geond

(prep.)
Grammar
geond, giond; prep. acc.

Through, throughout, over, as far as, among, in, after, beyondper, trans, inter, post, ultraκατά

Entry preview:

Ðú geond holt wunast thou shalt dwell among the groves, Cd. 203; Th. 252, 6; Dan. 574. Geond ða þeóda among the people, Andr. Kmbl. 49; An. 25.

eádig

(adj.)
Grammar
eádig, eádeg; adj. [eád happiness, prosperity; ig]

Happy, blessed, prosperous, fortunate, rich, perfect beātus, fēlix, gaudii plēnus, faustus, abundans, opŭlentus, dīves

Entry preview:

Habbaþ eádigne bearn ealle ymbfangen all have encircled the blessed child, 216; Th. 273, 29; Sat. 144. Eádigra gedryht the company of the blessed, Exon. 32 a; Th. 101, 26; Cri. 1664.

Linked entries: eádeg eádga

hogian

(v.)
Grammar
hogian, p. ode
Entry preview:

Hogodon georne hwá ðǽr mid orde ǽrost mihte on fǽgean men feorh gewinnan they eagerly strove who there first with the sword's point might of the fey man win the life, Byrht. Th. 135, 25; By. 123. Ne hoga ðú embe ðæt be not anxious about that, Homl.

hin-síþ

Entry preview:

Heard wæs hinsíð . . . þe hý æt þám beorge blídne f[u]ndon hard had been (Christ's) death (on the cross) . . . . . which at the grave (cf. for the meaning of beorg: Wéndon þæt hé on þám beorge bídan sceolde ána in þǽre eásterniht, 14) they found to be

beótung

(n.)
Grammar
beótung, e; f.

A threateningragingcomminatiominæ

Entry preview:

A threatening, raging; comminatio, minæ Beótunge dǽdum gefyldon [they] followed the threatening with deeds, Bd. 1, 15; S. 483, 39.

feorh-ner

(n.)
Grammar
feorh-ner, -nere, es; n.
Entry preview:

Ꝥ hié oncnáwan mihton hwá him tó hǽle and tó helpe and tó feorhnere on þás world ástág, Bl. H. 105, 32. Tó hwon féddest þú þé ǽnne of þǽm þe ic inc bám gesceóp tó welan and tó wiste and tó feorhrere?, Wlfst. 259, 17. Substitute: and add

hǽþen-gilda

Entry preview:

Þá wurdon getealde án hund þǽra hǽðengylda þe ðæs temples gýmdon, and nán man ne mihte heora ǽhta geríman, Hml. Th. ii. 484, 22. Hé ofslóh ðá hǽðengildan (cf. deofolgildan, 112) he slew the priests of Baal, Hml. S. 18, 155

a-hýðan

(v.)
Grammar
a-hýðan, -híðan, -hiéðan

To destroylay wastedespoilvastareabo-leresubvertere

Entry preview:

To destroy, lay waste, despoil; vastare, abo-lere, subvertere Hí woldon Rómwara ríce geþringan, hergum ahýðan they would conquer the empire of the Romans, lay it waste with their armies, Elen. Kmbl. 81; El. 41. Hungor he ahýðeþ [MS.

láðian

(v.)
Grammar
láðian, p. ode

hatefulloathed

Entry preview:

To be hateful or loathed Heora fela wǽron mid olfendes hǽrum tó líce gescrýdde and ðǽr láðode sóftnys many of them were clad with camel's hair next to the body, and there softness was hateful, Homl. Th. ii. 506, 24.

hrægel-talu

Entry preview:

It was for the purchase of such clothing (ad uestimenta) that the land mentioned in the charter quoted in Dict. was given ), R. Ben. 89, 3

hréman

(v.)
Entry preview:

Substitute: <b>hréman;</b> p. de To vaunt, boast Nó þæt þín aldor ǽfre wolde Godes goldfatu in gylp beran, ne þý hraðor hrémde þeáh þe here brohte Israéla gestreón in his ǽhte geweald, Dan. 756.Hár hilderinc hréman ne þorfte mecga gemánan

melda

(n.)
Grammar
melda, an; m.

a narratoran informerannouncera betrayer

Entry preview:

Sió æsc biþ melda, nalles þeóf the axe is an informer, not a thief (i. e. the noise made by hewing with an axe would attract the attention, which a thief would certainly shun, v. Grmm. R. A. 47), L. In. 43; Th. i. 128, 23: L. Edg.

heóflan

(v.)
Entry preview:

Add: absolute In þám dæge heofene and eorðe cwaciað and heófiað and ealle þá ðing þe on him syndon in quo omnis creatura congemescit. Wlfst. 182, 9. Eádige beóð ðá þe heófiað beati qui lugent, Hml. Th. i. 550, 27.