Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

of-þyncan

(v.)
Entry preview:

Him ða ofþyncendum ðæt his folc swá forslagen wæs, 2, 5; Swt. 80, 23

birest

(v.)
Grammar
birest, he bireþ bearest, bears, Bt. Met. Fox 20, 551; Met. 20, 276: L. In. 57; Th. i. 138, 15;
Entry preview:

2nd and 3rd pers. pres. of beran

eorneste

(adv.)
Grammar
eorneste, in earnest, earnestly, Bt. Met. Fox 13, 56; Met. 13, 28: 16, 44; Met. 16, 22. v. eornoste; adv.

fiðrum

(n.)
Grammar
fiðrum, to or with wings,
  • Bt. Met. Fox 31, 15
  • ;
  • Met. 31, 8: Elen. Kmbl. 1482
  • ;
  • El. 743
; pl. dat.
Entry preview:

and inst. of fiðere

wál

(n.)
Grammar
wál, (?) some part of a helmet [cf. M. H. Ger. wæl, wæle contrivance for fastening the crest of a helmet]
Entry preview:

Ymb ðæs helmes hróf heáfodbeorge wírum bewunden wál an útan (walan utan, MS.) heóld about the helm's top a 'wál' wire-girt guarded on the outside the head's defence (i.e. the helmet), Beo. Th. 2067; B. 1031

of-sittan

(v.)
Entry preview:

Ete ælþeódig folc ðíne tilinga and ðe mid bismore ofsittan sis calumnian sustinens, Deut. 28, 33. Ofseten mid ðǽm ðístrum ðisses andweardan lífes praesentis vitae tenebris pressus, Past. II, I; 65, 7.

Linked entry: of-setenness

ge-hæftnys

(n.)
Grammar
ge-hæftnys, -nyss, e; f.

Captivitycaptīvĭtas

Entry preview:

Captivity; captīvĭtas Ðonne awent oððe acyrreþ God gehæftnysse oððe hæftnóde folces his cum convertit Deus captīvĭtāctem plēbis suæ, Ps. Lamb. 52, 7

Linked entry: -hæft-nes

ge-winnan

(v.)
Entry preview:

Folc þe ǽr nán folc ne mehte mid gefeohte gewinnan, Ors. 3, 7; S. 112, 31. Þeód wæs gewunnen wintra mænigo the people was in subjection many years, Met. 1, 28. Hí ꝥ land hæfdon gewunnen, Bt. 38, 1; F. 194, 9. to take a town, castle, &c.

frox

(n.)
Grammar
frox, es; m.

A frogrāna

Entry preview:

A frog; rāna To ðé and to ðínum folce and in to eallum ðínum þeówum gáþ ða froxas ad te et ad pŏpŭlum tuum et ad omnes servos tuos intrābunt rānæ, Ex. 8, 4, 6, 9, 11, 13: Ors. 1, 7; Bos. 29, 25.

Linked entry: FROGGA

tó-sígan

(v.)
Grammar
tó-sígan, pp. -sigen
Entry preview:

Binnon feówertig geára fæcenæs nán man gelegerod on eallum ðam folce, ne heora reáf næs tósigen (cf. vestimentum tuum nequaquam vetus*-*tate defecit, et pes tuus non est subtritus, en quadrigesimus annus est. Deut. 8, 4), ii. 196, 14

ðryhte

(n.)
Grammar
ðryhte, in
  • Mt. Kmbl. Rush. 27, 31,
seems an error for ðý ryfte which glosses clamyde in the sane passage of the Lindisfarne Gloss.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

feó

(n.)
Grammar
feó, for or with cattle or money,
  • Cd. 126
  • ;
  • Th. 161, 2
  • ;
  • Gen. 2659: Beo. Th. 2765
  • ;
  • B. 1380
  • ;
dat.
Entry preview:

and instr. of feoh

á-mirran

Entry preview:

Hé mid his drýcræfte ðæs folces geleáfan ámyrde, 372, 3. Þá diófla hí ámirdon, ꝥ hié ne cúþan angitan þæt hit Godes wracu wæs, Ors. 4, 4; S. 162, 26. Hí mid heora gedwolsprǽce eall folc ámyrdon, Hml. S. 23, 369.

on-unwísdóm

(n.)
Grammar
on-unwísdóm, es; m.
Entry preview:

Folly, ignorance Ic wæs unwísum nétenum gelíc geworden. Ac ðú Drihten onunwísdómes ne wes ðú gemyndig, Blickl. Homl. 89, 10. v. preceding word

Linked entry: un-wísdóm

hyge-leást

(n.)
Grammar
hyge-leást, e; f.

Thoughtlessnessfoolishnessfollyheedlessness

Entry preview:

Wé sceolon blissian on úrum Drihtne ná on higleáste we ought to rejoice in our Lord, not in folly, ii. 292, 32.

freoðo-leás

(adj.)
Grammar
freoðo-leás, adj:

Peacelesspāce cărens

Entry preview:

Peaceless; pāce cărens Swylc wæs ðæs folces freoðoleás tácen such was the people's peaceless token, Andr. Kmbl. 58; An. 29

Englisc

(n.)

(the) Englishthe English language

Entry preview:

Add: adjectival Þǽr ádranc mycel Ænglisces folces, Chr. 1016; P. 151, 18. On Engliscre sprǽce, H. R. 105, 10. In Englisc gereorde (on Englisce reorde, v. l.) in lingua Anglorum, Bd. 4, 24; Sch. 481, 12.

swencan

(v.)
Grammar
swencan, p. te; pp. swenced, swenct (cf. swinkt = wearied, Comus v. 293)
Entry preview:

Hwí swencst ðú ðis folc . . . Pharaon swencþ ðín folc cur afflixisti populum istum?. . . Pharao afflixit populum tuum, Ex. 5, 22-23.

FǼGE

(adj.)
Grammar
FǼGE, def. se fǽga, seó, ðæt fǽge; comp. -ra; sup. -est; adj.

fated, doomed, destined prŏpĕræ morti dēvōtus, cui mors immĭnetdead, killed, slainmortuus, occīsusaccursed, condemned execrātus, damnātus

Entry preview:

folk, Exon. 30 a;E Th. 92, E33;E Cri. 1518E.

mód-þryðu (o)

(n.)
Grammar
mód-þryðu (o), indecl. f.

Violence of mind

Entry preview:

Violence of mind Módþryðo wæg folces cwén a violent heart bore the queen of the people, Beo. Th. 3867; B. 1931