Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

efne-

(prefix)
Grammar
efne-, This form is used in the Northern specimens to render the prefix con- in many Latin verbs, e. g. efne-árísa con-surgere, efne-ceiga con-vocare, efne-fornioma com-prehendere, efne-senda
Entry preview:

com-mittere. For other compounds

-weard

(suffix)
Grammar
-weard, the second component of many adjectives denoting position or direction. v. æf-, æftan-, æfte-, æfter-, and-, eáste-, for-, fore-, forþ-, fram-, from-, heonon-, hider-, hinde-, hinder-, innan-, inne-, midde-, neoþan-, neoþe-, niþer-, norþ-, norþan-, norþe-, on-, ongeán-, súþe-, þanan-, tó-, ufan-, ufe-, up-, útan-, úte-, westan-, weste-, wiþer-weard. [O. Sax. -ward: O. H. Ger. -wart. Cf. Goth. -wairþs: Icel. -verðr.]

andetan

(v.)

To confessacknowledgegive thankspraiseconfiteri

Entry preview:

To confess, acknowledge, give thanks or praise; confiteri Ic ðé on folcum andete confitebor tibi in populis, Ps. Th. 56, 11: 98, 3: 104, 1: 135, 27

Linked entry: anddetan

from-cyme

(n.)
Grammar
from-cyme, es; m.

A coming froma raceprogenyprōgĕnies

Entry preview:

A coming from, a race, progeny; prōgĕnies Fromcyme folde weorþeþ ðíne gefylled the earth shall be filled with thy race, Cd. 84; Th. 106, 2; Gen. 1765

stód-mere

(n.)
Grammar
stód-mere, an ; f.
Entry preview:

A brood-mare, mare with a foal Gif mon cú oþþe stódmyran forstele, and folan oþþe cealf of ádrífe, L. Alf. pol. 16 ; Th. i. 70, 24

biþ

Grammar
biþ, is, shall be; est, erit, Bt. Met. Fox 6, 11; Met. 6, 6: Cd. 217; Th. 276, 1; Sat. 182;
Entry preview:

3rd pers, pres. and fut. of beón

ge-swígian

(v.)
Grammar
ge-swígian, (l. ge-swigian, -swugian; and for Mt. L. 22, 12: 12, 23: Shrn. 151, 33: Ph. 145 see ge-swígan).
Entry preview:

Add: intrans. To be silent. to cease speaking, keep silence after speaking Dá geswigode (o obticuit ) se Wísdóm áne lytle hwíle, Bt. 7, 1 ; F. 16, 5. Ðá ðis gesprecen wæs, þá geswigode (-sugode, v. l. ) ꝥ Mód. 18, 1 ; F. 60, 18. Geswugode, 24, 1; F.

oþ-wítan

(v.)
Entry preview:

Ðæt ilce Dryhten oðwát Israhéla folce, Past. 267, 14. in a clause Ic þé ná ne oðwíte þæt þú mé ne gehýrst, Ps. Th. 21, 2. with pronoun and clause in apposition Hé him þæt oþwát ꝥ hé on þám wege dyde ei hoc quod in via egerat improperavit, Gr.

Linked entry: æt-wítan

ge-sittan

(v.)
Grammar
ge-sittan, p. -sæt, pl. -sǽton; pp. -seten.
Entry preview:

Him cierde eall ðæt folc to, ðe on Mercna lande geseten wæs all the people who were settled in the Mercians' land submitted to him, Chr. 922 ; Erl. 108, 34.

Linked entry: ge-setenness

mere

Entry preview:

Gif man of myran folan ádrífð, Ll.

síd-land

(n.)
Grammar
síd-land, es ; n.
Entry preview:

A broad, spacious land Sceal fromcynne folde ðíne, sídland manig, geseted wurðan, Cd. Th. 133, 3 ; Gen. 2205. Sǽs and sídland, 148, 3 ; Gen. 2451. Cf. wíd-land

heard-sǽlþ

Entry preview:

Se cyning . . . him wæs wániende ǽgþer ge his ágene heardsǽlða ge ealles þæs folces rex . . . nunc suam, nunc publicam infelicitatem deflet, Ors. 4, 5: S. 166, 20. Add

genge

(n.)
Grammar
genge, f.
Entry preview:

Arthur com mid mucle his genge (alle his folke, 2nd MS.), 23850. The word occurs often in the Ormulum, mostly in a general sense, e.g. Þatt all þatt genge (folk ) mihhte lefenn uppo Criste, 6956.

eofot

(n.)
Grammar
eofot, eofut, eofet, es; n.

A debt, crimedēbĭtum, culpa

Entry preview:

If a man declare a debt at a folk-mote, L. Alf. pol. 22 ; Th. i. 76, 6. Reht oððe eofut oððe scyld dēbĭtum, Mt. Kmbl. Lind. 18, 25.

Linked entries: ge-eofot eofet

stefn

(n.)
Grammar
stefn, a summons.
Entry preview:

Add: a fixed time for doing something Hí setton stefna út tó Lundene, and man beád þá folce þider út ofer ealne þisne norðende they fixed times for coming to London, and the people over all this north part were called out thither, Chr. 1052; P. 175,

a-wændan

(v.)
Grammar
a-wændan, p. de; pp. ed

To turn from or awayto translateaverteretransferre

Entry preview:

To turn from or away, to translate; avertere, transferre Ðonne awænt Driht hæftnunge folces his cum averterit Dominus captivitatem plebis suæ, Ps. Spl. 13, 11i

reccend

(n.)
Grammar
reccend, es; m.
Entry preview:

Th. 422, 8; Rä. 41, 3. used of earthly rulers Ðæt folc biþ gesǽlig þurh snoterne cyning, sigefæst andgesundful þurh gesceádwísne reccend, Homl. Th. ii. 320, 2.

wafung

(n.)
Grammar
wafung, e; f.
Entry preview:

Ðá arn ðæt folc tó for wafunge, i. 12, 206. Hit hí mid swá mycelre fyrhto and wafunge ( tanto stupore ) geslóh, Bd. 4, 7 ; S. 575, 7. Hí sceáwodon ðæt heáfod mid swíðlícre wafunge, Homl. Ass. 112, 331 : Jud. 16, 25.

hild

(n.)
Grammar
hild, hild, es; m.

gracesafe keepingpreservationsafety

Entry preview:

Folc wæs on lande; hæfde wuldres beám werud gelǽded on hild Godes, Exod. 568. things Onbyhtscealcas þe on Godes húse gearwe standað, and on cafertúnum Crístes húses, úres þæs hálgan Godes, held begangað (-eð, MS.) who ore caretakers in the house of God

a-rísan

(v.)
Grammar
a-rísan, part. arísende; p. arás, pl. arison; pp. arisen; v. n.

To ARISEriserise uprise againto come forthoriginatesurgereexsurgereresurgereprovenireoriri

Entry preview:

Micel aríseþ dryht-folc to dóme a great multitude shall arise to judgment, Exon. 23 a; Th. 64, 22 ; Cri. 1041. Ðý þryddan dæge arísen tertia die resurgere, Mt. Bos. 16, 21: Exon. 23 a; Th. 64, 2 ; Cri. 1031.

Linked entry: a-rás